In this round, we should not permit ourselves to simply continue debating and repeating what transpired in the previous five rounds. | UN | في هذه الجولة، ينبغي لنا ألا نسمح لأنفسنا بمجرد الاستمرار في المناقشة وتكرار ما حدث في الجولات الخمس السابقة. |
For starters, only the first three rounds in Gleason's gun were real. | Open Subtitles | بالنسبة للمبتدئين، فقط الجولات الثلاث الأولى في بندقية غليسون كانت حقيقية. |
It shoots so many rounds, even you can't miss. | Open Subtitles | ستطلقين النار في العديد من الجولات حتى تتعلمين |
In Geneva, guided tours were offered in English and French as well as in 15 other languages, including official languages. | UN | ففي جنيف، تقدَّم هذه الجولات باللغتين الإنكليزية والفرنسية، بالإضافة إلى 15 لغة أخرى، بما في ذلك اللغات الرسمية. |
Nairobi offered guided tours in English, French and Kiswahili. | UN | وتقدِّم نيروبي الجولات المصحوبة بالمرشدين بالإنكليزية والسواحيلية والفرنسية. |
Below are actual and estimated attendance figures for the guided tour operations at Headquarters, Geneva and Vienna. | UN | وترد أدناه الأعداد الفعلية والمقدّرة للانخراط في عمليات الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر وجنيف وفيينا. |
The question of Palestine also continued to be a regular feature on the United Nations guided tour. | UN | وظلت قضية فلسطين أيضاً معلماً من المعالم الرئيسية في الجولات المصحوبة بالمرشدين داخل الأمم المتحدة. |
How the hell does a girl get checked in for rounds | Open Subtitles | كيف يمكن أن يتم إثبات حضور فتاة في الجولات التفقدية |
It's a tight community so we've got to make the rounds | Open Subtitles | إنه مجتمع صارم ، لذلك يجب أن نقوم ببعض الجولات. |
I gotta admit, the first few rounds went to Joanna. | Open Subtitles | على ان اعترف انه بعد الجولات الاولى مع جوانا |
Sticky like, let's get a table and a few more rounds. | Open Subtitles | شائك مثل، دعنا نحصل على طاولة وبعض الجولات من الخمر. |
The Georgian side will continue raising this issue during the next rounds of the Geneva talks as well. | UN | وسيواصل الجانب الجورجي إثارة هذه المسألة أيضا خلال الجولات القادمة من محادثات جنيف. |
Work will continue in this respect during the upcoming rounds of the Geneva talks. | UN | وسوف يتواصل العمل في هذا الصدد خلال الجولات المقبلة من محادثات جنيف. |
Study tours of successful cooperatives have also served as training opportunities. | UN | وأتاحت أيضا الجولات الدراسية للاطلاع على التعاونيات الناجحة فرصا للتدريب. |
Guided tours: organized for visitors to visit the United Nations building and learn about the United Nations mission and activities | UN | :: الجولات الإرشادية: تنظم لفائدة الزوار لتمكينهم من زيارة مبنى الأمم المتحدة والتعرف على رسالة الأمم المتحدة وأنشطتها |
During this event, regular guided tours will be suspended. | UN | وستعلق خلال هذه المناسبة الجولات العادية المصحوبة بالمرشدين. |
Guided tours: organized for visitors to visit the United Nations building and learn about the United Nations mission and activities | UN | :: الجولات الإرشادية: تنظم لفائدة الزوار لتمكينهم من زيارة مبنى الأمم المتحدة والتعرف على رسالة الأمم المتحدة وأنشطتها |
A total of 97 participants attended the four workshops and another 67 participants benefited from study tours financed under this project. | UN | وحضر حلقات العمل الأربع ما مجموعه 97 مشاركا واستفاد 67 مشاركا آخرين من الجولات الدراسية المموّلة في إطار المشروع. |
The increase of $5,300 reflects additional requirements for the purchase of new tour guide uniforms in Vienna. | UN | وتعكس الزيادة البالغة 300 5 دولار احتياجات إضافية لشراء أزياء جديدة لمرشدي الجولات في فيينا. |
However, the tour route no longer includes the Conference Building. | UN | غير أن مسار الجولات لم يعد يشمل مبنى المؤتمرات. |
Since 2010, the tour route has no longer included the Conference Building. | UN | ومنذ عام 2010، لم يعد مبنى المؤتمرات مشمولا في مسار الجولات. |
Please disembark all rides and return to the resort. | Open Subtitles | برجاء الترجل عن كل الجولات والعودة إلى المنتجع |
But that's what I walked into and I'm dealing with it, but it isn't gonna help me when you tag along on runs and you cross-examine my every move. | Open Subtitles | ولكن ذلك ما واجهته ،وأنا أقبل بالأمر الواقع ولكنه لن يساعدني عندما تصاحبيني في الجولات و تدرسين كل تحرّكاتي بدقة |
All that touring and albums, it... messes up the purity of the sound. | Open Subtitles | ..كل أمور الجولات الموسيقية والألبومات تفسد نقاء الصوت |
It encourages members to remove restrictions on movement of tourists, promote regional tourist circuits and coordinate tourism policies. | UN | وتشجع الأعضاء على إزالة القيود المتعلقة بحركة السياح وتعزيز الجولات السياحية الإقليمية وتنسيق السياسات المتعلقة بالسياحة. |
I mean, taking account of the situation, we're not doing so hot, but we're in the early innings. | Open Subtitles | أعني، مع الأخذ في الاعتبار الوضع، أننا لا نفعل حار جدا، ولكن نحن في الجولات الأولى. |
I know what, you are easily not only the fastest wet lap, but also... ~ most improved. | Open Subtitles | انت لم تحققي فقط الوقت الاسرع على ارض رطبة بل تحّسن توقيتك مع الجولات التدريبية |
travel agencies and tour operators services: 80 commitments | UN | خدمات وكالات السفر ومنظمي الجولات: ٠٨ التزاماً |
Human rights is an issue frequently addressed in the course of the guided tours of United Nations Headquarters. | UN | وكثيراً ما يجري تناول موضوع حقوق الإنسان التي تنظم الجولات بصحبة مرشدين في مقر الأمم المتحدة. |
You've been taken off the surgical rotation, and no need to tell HR-- | Open Subtitles | لقد استبعدت من الجولات الجراحية ولا يجب أن تبلغ الموارد البشرية |