"الحادثة التي" - Translation from Arabic to English

    • the incident that
        
    • the incident which
        
    • accident that
        
    • an incident that
        
    • incident where
        
    • incident involving
        
    • the incident you
        
    • the incident with
        
    • which a
        
    • that the incident
        
    the incident that you witnessed was ruled as suicide. Open Subtitles الحادثة التي شهدتها تم الحكم فيها كحادثة إنتحار
    Using the incident that happened last week as a pretext, a large American military fleet is massing in the Korean peninsula. UN فباستخدام الحادثة التي وقعت في الأسبوع الماضي كذريعة، أخذ أسطول حربي أمريكي كبير يحتشد في شبه الجزيرة الكورية.
    the incident that happened With the team, We need to close it out, And we need to do it Open Subtitles الحادثة التي وقعت مع الفريق علينا أن ننهيها و علينا أن نقوم بذلك
    In no case, however, shall an action be brought later than 10 years from the date of the incident which caused the damage. UN على أنه لا يمكن بأي حال من الأحوال رفع الدعوى بعد مرور عشر سنوات من تاريخ الحادثة التي سبَّبت الضرر.
    The accident that occurred is being taken care of. Open Subtitles الحادثة التي وقعت يتم الإعتناء بها الآن.
    Do you remember... an incident that occurred in your childhood? Open Subtitles هل تتذكّر الحادثة التي وقعت لك في طفولتك؟
    Remember the incident where you discharged a firearm? Open Subtitles هل تتذكرين الحادثة التي صوبت السلاح الناري عليه ؟
    Due to a recent incident involving Phyllis, a man, a map, and his penis... Open Subtitles نتيجة الحادثة التي حدثت مؤخراً فيليس " , الرجل , الخريطة , وقضيبه "
    the incident that happened on the day you had that car accident. Open Subtitles الحادثة التي حدثت بذلك اليوم .عند حاث سيارتك
    the incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel that put this whole gory story into motion has since become legend. Open Subtitles الحادثة التي وقعت خلال حفل زفاف كنيسة شجرتي الصنوبر وأدت إلى تلك القصة الدموية كاملة وأصبحت حينها كالأسطورة
    The author refers to the incident that occurred on 30 September 2004, when Mr. Sh., while drunk, " physically pressured " him. UN ويشير صاحب البلاغ إلى الحادثة التي وقعت في 30 أيلول/سبتمبر 2004، عندما تعرض ﻟ " ضغط بدني " على يد السيد ش. وهو ثمل.
    The author refers to the incident that occurred on 30 September 2004, when Mr. Sh., while drunk, " physically pressured " him. UN ويشير صاحب البلاغ إلى الحادثة التي وقعت في 30 أيلول/سبتمبر 2004، عندما تعرض ﻟ " ضغط بدني " على يد السيد ش. وهو ثمل.
    The Committee also takes note of the information provided by the delegation in respect of the incident that took place during the international UN/EUFOR Operation Artemis in the Congo in 2003. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد بشأن الحادثة التي وقعت أثناء العمليات الدولية التي نفذتها قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بقيادة الاتحاد الأوروبي في الكونغو عام 2003.
    The Committee also takes note of the information provided by the delegation in respect of the incident that took place during the international UN/EUFOR Operation Artemis in the Congo in 2003. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد بشأن الحادثة التي وقعت أثناء العمليات الدولية التي نفذتها قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بقيادة الاتحاد الأوروبي في الكونغو عام 2003.
    However, in no case shall an action be brought after 10 years from the date of the incident which caused the damage. UN غير أنه لا يجوز بأي حال من الأحوال إقامة دعوى بعد انقضاء 10 سنوات من تاريخ وقوع الحادثة التي سببت الضرر.
    However, in no case shall actions be brought after 30 years from the date of the incident which caused the damage. UN غير أنه لا يجوز بأي حال من الأحوال إقامة دعاوى بعد انقضاء 30 عاما من تاريخ وقوع الحادثة التي سببت الضرر.
    I lied because I didn't want to bring about the incident which I told you about. Open Subtitles .. كذبت عليك لأنني لم أرد أن أجلب الحادثة التي أخبرتكم عنها
    Yes, of course, well, the accident that your father had is that actually he shot himself in the foot. Open Subtitles نعم ، بالطبع ، الحادثة التي حصلت لابيك هي لقد اطلق على قدمه بالخطأ
    We'd like to ask your son a few questions about an incident that took place at school. Open Subtitles نريد ان نسأل طفلك بعض الأسئلة عن الحادثة التي وقعت في المدرسة
    Grace, could you check into that incident where Sutton got suspended two years ago? Open Subtitles (غرايس) ، هل يمكنكِ تفقّد تلك الحادثة التي أدّت لإيقاف (ساتون) قبل عامين؟
    Due to a recent incident involving Open Subtitles نتيجة الحادثة التي حدثت مؤخراً
    I heard about the incident you had a few months ago. Open Subtitles لقد سمعتُ عن الحادثة التي تعرّضتِ لها منذ عدّة أشهر.
    How many people did you tell about the incident with me and your mom? Open Subtitles كم من الناس أخبرتهم عن الحادثة التي بيني وبين أمّك؟
    The incident of 27 March 1993 in which a Bangladeshi soldier was killed appears to be the first deliberate attack against UNTAC personnel. UN وتبدو الحادثة التي وقعت في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣ وقتل فيها جندي بنغلاديشي وكأنها أول هجوم متعمد ضد موظفي السلطة الانتقالية.
    He informed the Committee that the incident referred to by the representative of Cuba, among others, had been brought to the attention of the Department of State. UN وأبلغ اللجنة بتوجيه نظر وزارة الخارجية إلى عدة حوادث، منها الحادثة التي أشارت إليها ممثلة كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more