In the event of the death of the victim, the right to reparation is transferred to his or her heirs. | UN | وفي حالة وفاة أحد المواطنين ينتقل الحق في الحصول على التعويض إلى ورثته وفق ما ينص عليه القانون. |
There is no law for the right and access to information. | UN | ولا يوجد قانون ينص على الحق في الحصول على المعلومات. |
All procedure laws ensure the right to an effective legal remedy through regular and extraordinary legal remedies. | UN | وتكفل جميع القوانين الإجرائية الحق في الحصول على وسيلة انتصاف قانونية فعالة عادية أو استثنائية. |
A person is entitled to obtain compensation for any damage inflicted on that person from any act done in contravention of law or in bad faith during emergency. | UN | وللشخص الحق في الحصول على تعويض عن أي ضرر يلحق به من أي عمل مخالف للقانون أو ناجم عن سوء نية في أثناء حالة الطوارئ. |
the right to acquire, change or retain a person's citizenship applies equally to both men and women. | UN | وينطبق الحق في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها على الرجل والمرأة على قدم المساواة. |
the right to information was one of the aspects of the fundamental rights enshrined in the Constitution. | UN | وقالت إن الحق في الحصول على المعلومات هو أحد جوانب الحقوق الأساسية المكرَّسة في الدستور. |
Everyone has the right to freely obtain information disseminated for public use. | UN | ولكل فرد الحق في الحصول على المعلومات بحرية ونشرها للاستخدام العام. |
Namely, the woman applicant sought protection of the right regarding payment of the benefit during maternity leave. | UN | فقد كانت المرأة المتقدمة بالشكوى تلتمس حماية الحق في الحصول على إعانات أثناء إجازة الأمومة. |
We will defend the right to true and objective information. | UN | وسندافع عن الحق في الحصول على المعلومات الحقيقية والموضوعية. |
The British Overseas Territories Act 2002 grants the right of British citizenship to " British Overseas Territory citizens " . | UN | ويمنح قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 مواطني هذه الأقاليم الحق في الحصول على الجنسية البريطانية. |
the right to compensation by the government as prescribed by law or at the discretion of the court | UN | الحق في الحصول على تعويض من الحكومة كما ينص على ذلك القانون أو بحسب تقدير المحكمة |
The present report analyses these approaches and assesses their impact on the right to adequate housing of those living in poverty. | UN | وهذا التقرير يحلل هذه المناهج ويقيّم تأثيرها على الحق في الحصول على السكن اللائق لأولئك الذين يعيشون في فقر. |
It also guaranteed the right to information of quality without any censorship. | UN | كما منحت الحق في الحصول على المعلومات الجيدة دون أي رقابة. |
The State party has launched various initiatives to provide information about the right to legal aid in foreign languages. | UN | وقد بدأت الدولة الطرف مبادرات شتى لتوفير المعلومات بشأن الحق في الحصول على المساعدة القانونية بلغات أجنبية. |
Over the past two decades, new instruments protecting the right to information have been adopted in more than 50 countries. | UN | وعلى مدار العقدين الماضيين، اعتُمدت فيما يزيد على 50 بلدا صكوك جديدة تحمي الحق في الحصول على المعلومات. |
the right to assistance was becoming of paramount importance in international relations and the question must be addressed without delay. | UN | ويصبح الحق في الحصول على المساعدة ذا أهمية كبرى في العلاقات الدولية، ويجب التصدي لهذه المسألة بدون تأخير. |
A person who without foundation is suspected of a crime will have the right to compensation of expenses resulting from pre-trial investigation. | UN | وللشخص الذي يتهم بدون أساس بارتكاب جريمة الحق في الحصول على تعويض عن النفقات التي تنشأ عن التحقيق السابق للمحاكمة. |
As a result they had ceased to be entitled to Fund benefits. | UN | ومن ثم لم يعد لهم الحق في الحصول على استحقاقات الصندوق. |
Section 76: All children of school age shall be entitled to free instruction in the elementary schools. | UN | البند 76 :لجميع الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة الحق في الحصول على تعليم مجاني في المدارس الابتدائية. |
Parliament was currently considering a bill to extend women's entitlement to leave from work for childbirth. | UN | وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون يمنح المرأة الحق في الحصول على إجازة من العمل للولادة. |
In the report, she focuses on national and local planning for the implementation of the rights to water and to sanitation. | UN | وفي هذا التقرير، تركز المقررة الخاصة على التخطيط الوطني والمحلي لإعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
right of access to information on the detained person | UN | الحق في الحصول على معلومات بشأن الشخص المحتجز |
In that connection, UNICEF has asserted that children have a right to education, health, dignity and protection from violence. | UN | وفي ذلك الصدد، أكدت اليونيسيف أن للأطفال الحق في الحصول على التعليم والصحة والكرامة والحماية من العنف. |