"الحوادث الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • security incidents
        
    • security incident
        
    • security-related incidents
        
    • security-related events
        
    Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel UN إجراء تحقيق في الحوادث الأمنية وإسداء المشورة إلى أفراد القوة
    Although the formation and training of Joint Integrated Units continued, recurring security incidents highlighted their fragile cohesion. UN ورغم تواصل تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة وتدريبها، سلطت الحوادث الأمنية المتكررة الضوء على هشاشة تماسكها.
    The significant increase in Afghan and international troops fighting the insurgents could also result in an increase in security incidents. UN كما يمكن أن تسفر الزيادة الكبيرة في عدد القوات الأفغانية والدولية المشتبكة مع المتمردين عن ازدياد الحوادث الأمنية.
    Paragraph 21 and figure IX below give further information on the impact of security incidents on nationally recruited personnel. UN وتورد الفقرة 21 والشكل التاسع أدناه مزيداً من المعلومات عن تأثير الحوادث الأمنية على الموظفين المعينين محلياً.
    :: Submission of security incident reports at the time of occurrence, and of quarterly reports and returns, including quarterly incident reports, staff lists and briefing notes, as required, to the Department of Safety and Security UN :: تقديم تقارير عن الحوادث الأمنية عند وقوعها، وتقديم تقارير وبيانات كل ثلاثة أشهر، بما في ذلك التقارير الفصلية عن الحوادث وقوائم الموظفين ومذكرات الإحاطة، حسب الاقتضاء، إلى إدارة شؤون السلامة والأمن
    :: Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of 9 United Nations agencies UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة وإلى موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Previously stable regions such as the west and north-east regions have also seen increased numbers of security incidents. UN وشهدت مناطق كانت مستقرة في السابق، مثل المنطقتين الغربية والشمالية الشرقية، زيادة في أعداد الحوادث الأمنية.
    :: Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of 10 United Nations agencies UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد القوة وإلى موظفي 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Annex IV provides details about personnel of nongovernmental implementing partners affected by significant security incidents. Figure VII UN ويقدم المرفق الرابع تفاصيل عن موظفي الشركاء المنفذين غير الحكوميين المتضررين من الحوادث الأمنية الكبيرة.
    Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of 9 United Nations agencies UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة وإلى موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of nine United Nations agencies UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد القوة وإلى موظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of 10 United Nations agencies UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد القوة وإلى موظفي 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    All major security incidents would be investigated and his Office would establish the lessons learned from such investigations. UN وأضاف أنه سيجري التحقيق بشأن جميع الحوادث الأمنية الخطيرة، وسيستخلص مكتب المنسق الأمني جميع الدروس اللازمة.
    Investigation of security incidents and advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of 9 United Nations agencies UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    3. During the reporting period, the number of security incidents was 51 per cent higher than in the same period in 2010. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ارتفع عدد الحوادث الأمنية بنسبة 51 في المائة مقارنة بالفترة ذاتها من عام 2010.
    The report also provides information on security incidents in the first six months of 2011. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات بشأن الحوادث الأمنية التي وقعت خلال فترة الستة أشهر الأولى من عام 2011.
    Approximately 73 per cent of personnel are locally recruited and they suffered 66 per cent of significant security incidents. UN أما الموظفون المعينون محلياً، فيمثلون 73 في المائة تقريباً، وقد تعرضوا لـ 66 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة.
    These figures indicate that, in both 2010 and 2009, international personnel were disproportionately more affected by security incidents. UN وتعني هذه الأرقام أن الموظفين الدوليين تضرروا، في عامي 2010 و 2009 أكثر من غيرهم من الحوادث الأمنية.
    Comparison of security incidents that affected United Nations personnel in 2009 and 2010 UN مقارنة بين الحوادث الأمنية التـي تعرّض لها موظفو الأمــم المتحـــدة فــي الفترة 2009 و 2010
    Critical and severe security incidents affecting personnel of United Nations NGO implementing partners in the period UN الحوادث الأمنية الهامة والخطيرة التي تعرض لها أفراد شركاء الأمم المتحدة
    Category of security incident affecting NGO implementing partners UN فئة الحوادث الأمنية التي تعرض لها الشركاء المنفذون من المنظمات غير الحكومية
    security-related incidents continued to be handled professionally and capably by the law enforcement agencies of Bosnia and Herzegovina. UN وواصلت أجهزة إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك التعامل مع الحوادث الأمنية بمهنية واقتدار.
    11. The United Nations continued to monitor security-related events relevant to the work, mobility and safety of civilians across the country, and impacting the delivery of United Nations-mandated activities and programming. UN 11 - واصلت الأمم المتحدة رصد الحوادث الأمنية المتصلة بعمل المدنيين وتنقلهم وسلامتهم في جميع أنحاء البلد، والتي تؤثر على إنجاز الأنشطة والبرامج المقررة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more