To share experiences gained from enforcing their respective laws; | UN | تبادل الخبرات المكتسبة من إنفاذ قوانين هذه البلدان؛ |
These recommendations are based also on the experiences gained in the course of the preparation of this report. | UN | وترتكز هذه التوصيات أيضا إلى الخبرات المكتسبة في سياق إعداد التقرير. |
The experience gained, in that context, would be fully brought to bear on education for sustainable development. | UN | وستتم الاستفادة الكاملة من الخبرات المكتسبة في ذلك اﻹطار في مجال التثقيف بشأن التنمية المستدامة. |
The Committee was informed this reflected experience gained from implementation. | UN | وأُبلغت اللجنة أن هذا يعكس الخبرات المكتسبة من التنفيذ. |
Overall, thirteen countries provided written comments regarding experiences with alternatives to dental amalgam. | UN | وعموما، قدم ثلاثة عشر بلدا تعليقات تحريرية بشأن الخبرات المكتسبة مع بدائل الملغم السني. |
Based on the experiences gained from these centres, the establishment of similar centres in other regions of Africa will be considered. | UN | واستنادا إلى الخبرات المكتسبة من هذه المراكز، سيتم النظر في إنشاء مراكز مماثلة في مناطق أخرى في أفريقيا. |
This cooperation is based on the experiences gained and methods developed at the Nendre Centre for Women and Children in Vilnius, the Capital of Lithuania. | UN | ويقوم هذا التعاون على الخبرات المكتسبة والوسائل التي طورها مركز نيندر للمرأة والطفل في العاصمة الليتوانية ،فيلنيوس. |
It includes experiences gained and lessons learned in the preparation and implementation of NAPAs and on accessing funds from the LDCF, as well as challenges, barriers and possible areas for improvement. | UN | ويشمل التقرير الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها وبشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً، وكذلك التحديات، والعوائق، ومجالات التحسين الممكنة. |
Considering experiences gained in international cooperative ventures, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية، |
experiences gained in the context of Delivering as one | UN | هاء - الخبرات المكتسبة في سياق توحيد الأداء |
The subprogramme will build on the experience gained in previous bienniums and continue to advocate for the advancement of women. | UN | وسيكون البرنامج مبنيا على الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة. |
Planning for the subsequent phases of the capital master plan will be reviewed based on lessons learned from experience gained thus far. | UN | وسيجري استعراض التخطيط للمراحل اللاحقة من المخطط العام لتجديد مباني المقر بناء على الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة حتى الآن. |
The subprogramme will build on the experience gained in previous bienniums and continue to advocate for the advancement of women. | UN | وسيستفيد البرنامج من الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة. |
The subprogramme will build on the experience gained in previous bienniums and continue to advocate for the advancement of women. | UN | وسيكون البرنامج مبنيا على الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة. |
We should draw lessons from the experience gained thus far so as to take better advantage of the potential of microfinance. | UN | وينبغي لنا أن نستخلص الدروس من الخبرات المكتسبة حتى الآن حتى يتسنى الاستفادة من قدرة التمويل البالغ الصغر على نحو أفضل. |
Overall, eight countries provided written comments regarding experiences with alternatives to ASM gold mining. | UN | وعموماً، قدم ثماني بلدان ردودا تحريرية بشأن الخبرات المكتسبة مع بدائل تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم. |
Notably, there had been insufficient dissemination of experiences to other companies to spread the impact of the projects beyond the selected enterprises. | UN | وجدير بالذكر أن الخبرات المكتسبة لم تعمم على الشركات اﻷخرى لنشر آثار المشاريع فيما يتجاوز المؤسسات المختارة. |
OHCHR analysed the duties of States parties to cooperate internationally and compiled examples of experience in this field. | UN | وقد حللت المفوضية واجبات الدول الأطراف فيما يتعلق بالتعاون الدولي، وجمعت أمثلة على الخبرات المكتسبة في هذا الميدان. |
The strategy is based on experience acquired and, focusing on the needs expressed by Parties, is largely demand-driven. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى الخبرات المكتسبة وتركز على الاحتياجات التي أعربت عنها الأطراف وتوجه نحو الطلب إلى حد كبير. |
The secretariat of the Convention on Biological Diversity is also looking into experience with incentives. | UN | وتقوم أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أيضا بدراسة الخبرات المكتسبة فيما يتعلق بالحوافز. |
:: Exchanging experiences acquired in carrying out enquiries into financial crimes with a view to detecting and freezing the assets of terrorist organizations. | UN | :: تبادل الخبرات المكتسبة من خلال إجراء التحقيقات في الجرائم المالية بهدف اكتشاف أموال التنظيمات الإرهابية وتجميدها؛ |
Participants shared recent experiences of concluded and ongoing asset recovery cases. | UN | تقاسم المشاركون الخبرات المكتسبة مؤخرا من القضايا المتعلقة باسترداد الموجودات، التي اختتمت والتي لا تزال مستمرة. |
expertise gleaned from first-hand experience in assisting countries has been consolidated in an UNCTAD roster of good practices. | UN | وجرى تجميع الخبرات المكتسبة من التجارب المباشرة في مساعدة البلدان في قائمة الأونكتاد للممارسات الحميدة. |
They also noted that monitoring, assessment and reporting was a valuable means for sharing experience in lessons learned | UN | كما أشاروا إلى أن الرصد والتقييم والإبلاغ تعد وسائل قيمة لتبادل الخبرات المكتسبة من الدروس المستفادة |