Children could stay at the home until they finished primary school. | UN | ويمكن أن يبقى الأطفال بهذه الدار حتى إنهاء المدرسة الابتدائية. |
In 2009, 806 women benefited from the services extended by the home, 30 per cent of whom were women leaving home. | UN | وقد بلغ عدد المستفيدات من خدمات الدار في عام 2009، 806 كان منها 30 في المائة حالات تغيب فتيات. |
The house, in Biet-Hanina, belonged to a Palestinian who returned to Israel the previous year after a prolonged stay in the United States. | UN | وتقع الدار في بيت حنينا، وهي تعود إلى فلسطيني عاد إلى إسرائيل في السنة الماضية بعد إقامة طويلة في الولايات المتحدة. |
The Millennium Summit Declaration reaffirmed that the United Nations is the common house indispensable to the entire family of nations. | UN | وقد أكد إعلان القمة الألفية أن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة الدولية بأسرها. |
Homeless young orphans are fully fostered at the Centre | UN | كفالة تامة لليتيمات والمشردات من الجانحات داخل الدار |
:: Probation services are provided by the Probation Section for children who leave the institution upon reaching legal age; | UN | خدمات الرعاية اللاحقة: وهي الخدمات المقدمة من قبل القسم للمستفيدين الذين يغادرون الدار بعد بلوغهم السن القانونية؛ |
This is home to him. And he knows he's here. | Open Subtitles | هذه هي الدار بالنسبة لهُ وهو يعلم بأنه هنا |
So, this is the cab that brought our victim home this morning. | Open Subtitles | هذه هي سيارة الأجرة التي أوصلت ضحيتنا الى الدار صباحا حسنا |
We think she may have brought a guy home last night. | Open Subtitles | نحن نعتقد انها قد تكون قد جلبت شخصا الى الدار |
The home also includes a Therapeutic Centre intended to provide psychotherapy treatment. | UN | وتشمل الدار أيضاً مركزاً علاجياً يهدف إلى توفير العلاج النفسي. |
Moreover, the Qatari shelter and Humanitarian Welfare home offers protection and welfare services for domestic workers. | UN | كذلك فإن الدار القطرية للإيواء والرعاية الإنسانية تقدم خدمات الحماية والرعاية اللازمة لهذه الفئة. |
Placement at the home was decided by the Ministry, and the Ministry was also informed of the arrival of the child. | UN | والوزارة هي التي تقرر وضعهم في هذه الدار ويتم إبلاغ الوزارة بوفادة الأطفال. |
If we know the house always wins, why gamble? | Open Subtitles | إن علمنا أن الدار تكسب دائماً، فلمَ المقامرة؟ |
The Zerkalo XXI belongs to the State-owned publishing house, which prints school textbooks. | UN | وأسبوعية زركالو 21 تابعة لدار النشر المملوكة للدولة وهي الدار التي تطبع الكتب المدرسية. |
In my part of the world, it is when the king is dead and the house is on fire that we think everything is beyond correction. | UN | ففي الجزء الذي أعيش فيه من العالم، لا نعتقد أنها نهاية العالم إلا عندما يموت الملك وتشب النيران في الدار. |
Host families may not move house until they have notified the home in which the child is resident | UN | لا يجوز للأسرة المستضيفة أن تنتقل من مكان سكنها إلا بعد إبلاغ الدار التي يقيم بها الطفل. |
The United Nations is the house that we all share. | UN | والأمم المتحدة هي الدار التي نتشاركها جميعا. |
The institution in which such juveniles are placed must submit a report to the court on their behaviour at intervals not exceeding six months; | UN | وعلى الدار التي أودع فيها الحدث أن تقدم تقريرا للمحكمة عن حالة سلوكه كل ستة أشهر على اﻷكثر. |
Never! Bolt the gate.No one is leaving this okea! | Open Subtitles | أبداً أغلقوا الأبواب، أحداً لن يغادر هذه الدار |
The orphanage Director has something you should take a look at. | Open Subtitles | لدى مدير الدار شيء ما تود أن تلقى نظرة عليه |
The President: I now call on the Acting Chairman of the delegation of Azerbaijan, His Excellency Mr. Eldar G. Kouliev. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للرئيـس بالنيابـة لوفد أذربيجان، سعادة السيد الدار غ. |
In the absence of such persons, the authorization is made by a judge of the First Hall of the Civil Court. | UN | وفي حال غياب هؤلاء الأشخاص، يصدر أحد قضاة الدار الأولى للمحكمة المدنية قرار زوال الولاية عن الشخص. |
The shelter, called the " Casa Verde " , offers: | UN | ويسمى هذا المأوى " الدار الخضراء " ، وفيه يحصلن على ما يلي: |
The Men's hostel has the capacity for 50 men who are of low-income or who are on pensions. | UN | وتتسع طاقة الدار لإيواء خمسين رجلاً من منخفضي الدخل أو من ذوي المعاشات. |
On arrival in Casablanca, he was placed in police custody in a location he could not identify because he was taken there blindfolded. | UN | وعند وصوله إلى الدار البيضاء، وضع قيد الاحتجاز في مخفر للشرطة لم يتمكن من تحديد مكانه لأنه اقتيد إليه معصوب العينين. |
Did you really think you could just slip into the abbey where I keep her if I did not permit it? | Open Subtitles | هل تظنين أنك تستطيعين التسلل إلى الدار حيث أحتجزها من دون الحصول على إذني؟ |
When they built the schoolhouse, women could only watch from a distance. | Open Subtitles | عـنـدمـا قـامـوا ببـنـاء الدار التـعـليـمـي ..الـنـسـاء إسـتـطـعـن فـقـط المـشـاهـده مـن مـسـافـة.. |
It is enough to recall the tragic events in Nairobi, Dar es Salaam and Casablanca. | UN | فيكفي أن نعيد التذكير بالأحداث المحزنة التي وقعت في نيروبي وفي دار السلام وفي الدار البيضاء. |