"الدخول في التزامات" - Translation from Arabic to English

    • commitment
        
    • enter into commitments
        
    • entering into commitments
        
    • make commitments
        
    • obligations
        
    • over-commitment
        
    (i) Expenditures are incurred against authorized appropriations or commitment authorities. UN ' 1` تُحمل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو على إذن الدخول في التزامات.
    (i) Expenditure is incurred against authorized appropriations or commitment authority. UN ' 1` تُتكبّد النفقات بموجب المأذون به من الاعتمادات أو سلطات الدخول في التزامات.
    Her delegation supported the request for a commitment authority and was in favour of providing the Mission with all the resources it needed to implement its mandate. UN وأضافت أن وفدها يدعم طلب سلطة الدخول في التزامات ويؤيد تزويد البعثة بكل ما تحتاجه من موارد لتنفيذ ولايتها.
    The Committee recalls that the commitment authority mechanism is intended to allow the Secretary-General to enter into commitments and to provide short-term funding for urgent requirements. UN وتذكّر اللجنة بأن الغرض من آلية سلطة الدخول في التزامات هو السماح للأمين العام بالدخول في التزامات وتوفير التمويل القصير الأجل للاحتياجات العاجلة.
    The Committee recalls that the commitment authority mechanism is intended to allow the Secretary-General to enter into commitments and to provide short-term funding for urgent requirements. UN وتذكّر اللجنة بأن الغرض من آلية سلطة الدخول في التزامات هو السماح للأمين العام بالدخول في التزامات وتوفير التمويل القصير الأجل للاحتياجات العاجلة.
    Committee's concurrence with regard to entering into commitments for the United Nations Mission of Observers in Tajikistan UN موافقة اللجنة على الدخول في التزامات من أجل بعثــة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان
    In that connection, she wondered whether a commitment authority in line with the appropriation for the previous period would be adequate. UN وتساءلت في ذلك الصدد عما إذا كان يكفي منح سلطة الدخول في التزامات على أساس اعتمادات الفترة السابقة.
    The Committee notes that some budgetary details have been provided in the Secretary-General's note, although it is only a request for commitment authority. UN وتلاحظ اللجنة أن مذكرة الأمين العام تضمنت بعض تفاصيل الميزانية، رغم أنها مجرد طلب لسلطة الدخول في التزامات.
    The related positions included in the previous request for commitment authority had therefore been removed from the present proposal. UN وبالتالي حُذف من المقترح الحالي ما كان يتصل بذلك من وظائف مدرجة في الطلب السابق لإذن الدخول في التزامات.
    Therefore, the approved commitment authority will not be utilized during the current biennium. UN ومن ثم، لم تستخدم خلال فترة السنتين الحالية سلطة الدخول في التزامات التي جرت الموافقة على منحها.
    (iii) Ensure that all commitment decisions are within UNOPS aims and in accordance with the financial regulations, rules, policies and procedures of UNOPS. UN ' 3` تكفل تماشي جميع قرارات الدخول في التزامات مع أهداف المكتب ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية والسياسات والإجراءات الخاصة بالمكتب.
    Overall, time frames are long and significant commitment is required to achieve long-term goals. UN وبصفة عامة، فإن الأطر الزمنية طويلة، وهناك حاجة إلى الدخول في التزامات كبيرة لتحقيق الأهداف الطويلة الأمد.
    (i) Expenditures are incurred against authorized appropriations or commitment authorities. UN ' 1` تُحمَّّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المخصصة المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات.
    (i) Expenditures are incurred against authorized appropriations or commitment authorities. UN ' 1` ` تُحمَّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات.
    It was informed that the balance of the requirements was required to allow the Organization to enter into commitments and finalize guaranteed maximum price contracts for the remainder of the project. UN وأبلغت أن الرصيد المتبقي من الاحتياجات مطلوب من أجل أن تتمكن المنظمة من الدخول في التزامات وإبرام عقود ذات حد أقصى مضمون للسعر بشأن ما تبقى من المشروع.
    The authority of the Executive Director to enter into commitments and approve projects and programmes was highlighted. UN وسلط الضوء على سلطة المدير التنفيذي في الدخول في التزامات والموافقة على المشاريع والبرامج .
    Observations and recommendations in connection with the Advisory Committee's concurrence to enter into commitments in 2014 UN ملاحظات وتوصيات بشأن موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات في عام 2014
    In both cases, the decision would constitute an authority for the Administrator to enter into commitments and incur expenditure in line with the decision. UN وفي كلتا الحالتين يشكل القرار سلطة للمدير تتيح له الدخول في التزامات وتحمل نفقات تتماشى مع القرار.
    Committee's concurrence with regard to entering into commitments in the amount of $1,653,600 for improvements in the United Nations Observer Mission in Georgia UN موافقة اللجنة على الدخول في التزامات بمبلغ 600 653 1 دولار من أجل إجراء تحسينات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    The Institute is, therefore, unable to forecast long-term plans or to make commitments to cooperate with other United Nations entities and national partners. UN ومن ثم لم يستطع المعهد وضع تصورات مسبقة لخططه الطويلة الأجل، أو الدخول في التزامات للتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء الوطنيين.
    Under the Danish Constitution the Danish Government has the power to enter into international obligations and is responsible for the conduct of foreign policy. UN للحكومة الدانمركية، بموجب الدستور الدانمركي، سلطة الدخول في التزامات دولية وهي مسؤولة عن تصريف السياسة الخارجية.
    The practice does not result in over-estimation of funds available, over-commitment or over-expenditure owing to the practices outlined above. UN ولا تنشأ عن هذه الممارسة مغالاة في تقدير اﻷموال المتاحة أو الدخول في التزامات أو بنود إنفاق زائدة عن الحد في ضوء اﻹجراءات المبينة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more