| Too much blood has been shed and too much suffering endured. | UN | لقد أريقت الدماء وجرت المعاناة على نحو أكبر مما ينبغي. |
| But blood continues to be spilled in the Middle East. | UN | وفي غضون ذلك، تستمر إراقة الدماء في الشرق الأوسط. |
| Case study two, introduced mult iple cells of human blood culture. | Open Subtitles | الحالة الثانية , تم تقديم عدة خلايا من الدماء البشرية |
| Shock can impair blood flow and lead to brain or organ damage. | Open Subtitles | الصدمة تضعف من جريان الدماء وتؤدي الى تلف الدماغ أو الاعضاء |
| God did not create humans for aggression, bloodshed, rancour, selfishness and destruction. | UN | ولم يخلق الله بني البشر للعدوان وسفك الدماء والضغينة والأنانية والخراب. |
| As I've said, we ought harbor no illusions about the blood that will be spilled on that hill. | Open Subtitles | كما قلت، لا يجب أن نخفي أية أوهام بشأن الدماء التي سوف تسيل على ذلك التل. |
| No. She has left a trail of blood a thousand years long. | Open Subtitles | لا، فقَد خلّفت ورائها أثَر مِن الدماء على مدى ألف عامٍ. |
| I will now bisect the healthy liver tissue leading to the tumor... and tie off each blood vessel contained within. | Open Subtitles | سأقوم الآن بتقسيم الكبد السليم وصولاً إلى الورم ومن ثم سأقوم بإيقاف تدفق الدماء من الأوعية الدموية بداخله |
| I can't go slicing around. He's losing too much blood. | Open Subtitles | لا يُمكنني بدء التشريح إنه ينزف الكثير من الدماء |
| The time to invest is when there's blood running in the streets. | Open Subtitles | الوقت المُناسب للإستثمار هو الوقت الذي تسيل به الدماء في الشوارع |
| a lot of people do that. What kind of blood? | Open Subtitles | الكثير من الناس تفعل ذلك أي نوع من الدماء |
| Central line is in. Transfuse him with two units of blood. | Open Subtitles | لقد أدخل القثطار الوريدي المركزي لننقل له وحدتان من الدماء |
| Oh, yeah, you can see from the blood pattern. | Open Subtitles | بالطبع، يمكنك أن تعرفي من نمط تناثر الدماء |
| There could be a liter or more of blood in there. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون هناك لتر من الدماء أو أكثر. |
| She still looks like a ghost. She needs more blood. | Open Subtitles | لا تزال تبدو وكأنها شبح, تحتاج للمزيد من الدماء |
| Amigo, after all the blood, the cold, and pain, with this black powder in our saddle bags, we win. | Open Subtitles | صديقي، بعد كل تلك الدماء والبردوالألم.. مع هذا المسحوق الأسود في حقائب السروج الخاصة بنا، سوف نفوز. |
| You need to feed. You've lost too much blood. | Open Subtitles | تحتاجين إلى التغذية لقد فقدت الكثير من الدماء |
| There was a lot of blood under your fingernails. | Open Subtitles | كان يوجد هناك الكثير من الدماء تحت أظافرك |
| I cannot risk any more blood on Royal hands. | Open Subtitles | لا يمكنني المخاطره بسفك الدماء ليس بأيدي ملكيه |
| The horrible bloodshed in my homeland continued for 40 months. | UN | ولقد استمرت إراقة الدماء المريعة في وطني 40 شهرا. |
| The end of the cold war raised hopes for a better world free of war, bloodshed, privation, famine and pestilence. | UN | لقد كانت نهاية الحرب الباردة مدعاة أمل في عالم أفضل خال من الحرب وسفك الدماء والحرمان والمجاعة واﻷوبئة. |
| That explains the bloody T-shirt, and the boot print in the mud. | Open Subtitles | هذا يُفسر وجود الدماء على القميص الذى وجدناه والقارب الذى وجدناه |
| This thus spared the nation a bloodbath and a pointless fratricidal struggle. | UN | وهذا مكن الأمة من حقن الدماء وتجنب صراع أخرق بين الأشقاء. |
| Let's take the V and go to a roadhouse. | Open Subtitles | دعينا نأخذ دماء مصاصي الدماء ونذهب إلى المنزل |
| War is the ultimate human tragedy. all bloodshed must cease. | UN | فالحرب هي المأساة الإنسانية القصوى ويجب وقف إراقة الدماء. |
| Yaah! Barrier is back up, And those vampires look so hungry. | Open Subtitles | وها قد عاد الحائل، ومصّاصو الدماء أولئك يبدون جياعًا جدًّا. |
| In wolf form, they cannot use weapons... and their thinking becomes much more primitive... driven only by bloodlust. | Open Subtitles | عندما يتحول الى ذئب لا يستطيع استخدام أسلحة وتفكيره يصبح أكثر بدائية مقاد فقط بسفك الدماء |
| My Government is concerned at the unrelenting bloodletting in the Middle East, particularly the senseless carnage among innocent civilians. | UN | وتشعر حكومتي بالقلق حيال سفك الدماء بدون توقف في الشرق الأوسط، خاصة المذبحة العقيمة التي طالت الأبرياء. |
| As long as that bloodsucker doesn't get me again. | Open Subtitles | طالما أن مصاص الدماء لا ينال منِّي مجدداً |
| They deeply deplored the bloodshed and the loss of life of citizens of Mostar. | UN | وأعربوا عن أسفهم العميق لسفك الدماء والخسائر في اﻷرواح فيما بين مواطني موستار. |