"الدول الأعضاء في الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • States Members of the United Nations
        
    • Member States of the United Nations
        
    • United Nations Member States
        
    • UN Member States
        
    • United Nations membership
        
    • membership of the United Nations
        
    • the Members of the United Nations
        
    • United Nations Members
        
    • United Nations which are non-members
        
    • State Member of the United Nations
        
    • the Member States
        
    • of Members of the United Nations
        
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثّلها مراقبون
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي يمثلها مراقبون
    The Forum has universal membership and is composed of all States Members of the United Nations and its specialized agencies. UN ويضم المنتدى أعضاء من جميع أنحاء العالم، وهو مكون من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    As we know, however, not all Member States of the United Nations are members of the NPT, unfortunately. UN غير أننا نعلم أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست كلها مع الأسف أطرافاً في المعاهدة.
    Two thirds of United Nations Member States believed that reform of those governance structures should be a priority. UN ويعتقد ثلثا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن إصلاح تلك الهياكل الإدارية ينبغي أن يكون أولوية.
    Invitations have been sent to all States Members of the United Nations, international and non-governmental organizations in New York. UN وقد أرسلت الدعوات إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في نيويورك.
    :: However, responsibility for the slow pace of reform lies with the States Members of the United Nations. UN :: إلا أن المسؤولية عن بطء وتيرة الإصلاحات تقع على عاتق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Faced with these humanitarian tragedies, the political commitment of all States Members of the United Nations is indispensable. UN وفي مجابهة هذه المآسي الإنسانية، لا غِنى عن الالتزام السياسي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Norway encourages all States Members of the United Nations to follow the guidelines and recommendations of these regimes. UN وتشجع النرويج جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتباع المبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بهذه النظم.
    The Fund is intended to help States Members of the United Nations to implement the Convention, focusing on those most marginalized. UN ويهدف الصندوق إلى مساعدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الاتفاقية، مع التركيز على الفئات الأكثر تهميشا.
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثلها مراقبون
    In that document, States Members of the United Nations are called upon to consolidate democracy by the following means: UN وفي هذه الوثيقة طلب إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعزز الديمقراطية من خلال ما يلي:
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثَّلها مراقبون
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي يمثلها مراقبون:
    We also welcome the broadest participation of States Members of the United Nations in the functioning of this important international instrument. UN ونرحب أيضا بأن تشارك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في تشغيل هذا الصك الدولي المهم.
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي مثلها مراقبون
    All Member States of the United Nations must respect and protect the authority and powers of the United Nations Security Council. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحترم سلطة وصلاحيات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأن تحميها.
    We reaffirm our readiness to cooperate with other Member States of the United Nations to enhance efforts in combating international terrorism. UN إننا نؤكد من جديد استعدادنا للتعاون مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي.
    CHRAPA recommended that equal treatment be given to all the United Nations Member States when examining human rights State Reports. UN وأوصى المركز بمعاملة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على قدم المساواة عند فحص تقارير الدول بشأن حقوق الإنسان.
    That position, as stated by the Ambassador of Grenada, is supported by AOSIS and a total of 103 United Nations Member States. UN ويؤيد ذلك الموقف، كما قال سفير غرينادا، تحالف الدول الجزرية الصغيرة وما مجموعه 103 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Thus, UNITAR enhances domestic capacities for development in UN Member States. UN وبالتالي فإن المعهد يعزز القدرات المحلية الإنمائية في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The United Nations membership had therefore placed Libya in a position of the greatest trust and responsibility. UN ولذلك فإن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد حمّلت ليبيا أعظم الثقة والمسؤولية.
    The Council held 10 public meetings including two thematic debates with the participation of the broader membership of the United Nations. UN وعقد المجلس 10 جلسات علنية من بينها مناقشتان مواضيعيتان شارك فيهما عدد كبير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    This practice also violates the principles of international law that we, the Members of the United Nations, defend and strive to uphold. UN وتنتهك هذه الممارسة أيضا مبادئ القانون الدولي، التي ندافع عنها نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ونسعى جاهدين لدعمها.
    Thirdly, the draft resolution also addresses the request by many United Nations Members that other regional organizations be granted modalities such as those sought by the EU. UN ثالثا، يتناول مشروع القرار أيضا طلب العديد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة منح المنظمات الإقليمية الأخرى طرائق مثل تلك التي يريدها الاتحاد الأوروبي.
    The President of the Security Council will also provide a briefing for Member States of the United Nations which are non-members of the Council on the programme of work for the month of December, today, 2 December 2009, at 4 p.m. in Conference Room 8. UN ويقدم رئيس مجلس الأمن أيضا إحاطة إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس بشأن برنامج عمل شهر كانون الأول/ديسمبر، اليوم، 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، الساعة 00/16، في غرفة الاجتماعات 8.
    No nation, therefore, whether large or small, has a divine right to interfere in the sovereignty of any State Member of the United Nations. UN ولهذا ليست هناك أمة، كبيرة أو صغيرة، لها أي حق إلهي في المساس بسيادة أي دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    It is obvious that consensus does not yet exist among the Member States of the United Nations on a total ban. UN ومن الواضح أنه لا يوجد حتى اﻵن توافق آراء بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بشــــأن فـــرض حظر كامل.
    The considerable increase in the number of Members of the United Nations makes an enlargement of the Security Council a matter for urgent consideration. UN إن الزيادة الضخمة في عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تجعل من زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن مسألة جديرة بالنظر العاجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more