"الدول الحائزة" - Translation from Arabic to English

    • nuclear-weapon States
        
    • weapon States
        
    • States possessing
        
    • non-nuclear-weapon States
        
    • possessor States
        
    • States with
        
    • States that possess
        
    • those with
        
    • nuclearweapon States
        
    • Powers
        
    • possessors
        
    • nuclear States
        
    • those possessing
        
    • countries possessing
        
    • NWS
        
    The nuclear-weapon States are called upon to report the above undertakings to the Preparatory Committee at 2014. UN ويطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ اللجنة التحضيرية في عام 2014 بالتعهدات المذكورة أعلاه.
    As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    Pending the conclusion of such a legally binding instrument, the Nuclear weapon States should fully observe their existing obligations. UN وفي انتظار إبرام مثل هذه الوثيقة الملزمة قانونا، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية احترام التزاماتها القائمة.
    While we await this, we urge those States possessing nuclear weapons to immediately stop increasing, and start reducing, their arsenals. UN ولئن كنا ننتظر ذلك، فإننا نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على وقف زيادة ترساناتها والبدء في تخفيضها فورا.
    We have consulted with the nuclear-weapon States and with a large number of non-nuclear-weapon States regarding the text of the draft resolution. UN وقد تشاورنا مع الدول الحائزة للأسلحة النووية ومع عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بخصوص نص مشروع القرار.
    The nuclear-weapon States are called upon to report the above undertakings to the Preparatory Committee at 2014. UN ويطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ اللجنة التحضيرية في عام 2014 بالتعهدات المذكورة أعلاه.
    China actively seeks to ensure that nuclear-weapon States do not aim their nuclear weapons at each other. UN وتسعى الصين بنشاط لضمان ألا توجه الدول الحائزة للأسلحة النووية أسلحتها النووية إلى بعضها البعض.
    As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    We urge the nuclear-weapon States to honour and respect these zones. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الاعتراف بهذه المناطق واحترامها.
    nuclear-weapon States may perceive nuclear weapons as tools of deterrence, but they represent an appalling threat to human civilization. UN وقد تعتبر الدول الحائزة للأسلحة النووية الأسلحة النووية أدوات للردع، غير أنها تشكل تهديدا مروعا للحضارة البشرية.
    Reaffirmation of the unequivocal commitment of nuclear-weapon States to the goal of the complete elimination of nuclear weapons UN :: إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية الصريح ببلوغ هدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة؛
    Some Nuclear weapon States stated their willingness to pursue this action plan. UN وأبدت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية استعدادها لتنفيذ خطة العمل هذه.
    The nuclear—weapon States would then be asked to accept a permanent legal constraint embodying what is now only a voluntary, and reversible, policy. UN ثم سيطلب إلى الدول الحائزة أسلحة نووية أن تقبل قيداً قانونياً دائماً يتضمن ما هو اﻵن فقط سياسة اختيارية وقابلة لعكسها.
    None of us should assume that the proposed fissile material cut—off treaty will continue indefinitely to attract the support of all nuclear—weapon States. UN ولا ينبغي ﻷي منا أن يفترض أن المعاهدة المقترحة لوقف اﻹنتاج ستظل بلا نهاية تحظى بدعم جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    It sets out our expectations regarding information that we would like to see all States possessing nuclear weapons provide. UN ويحدد هذا النموذج توقعاتنا فيما يتعلق بالمعلومات التي نرغب في أن تقدمها جميع الدول الحائزة لهذه الأسلحة.
    This, in turn, will require good faith on the part of the States possessing nuclear weapons. UN وذلك بدوره يتطلب إظهار حسن النية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    We note the progress achieved by States possessing weapons in that sphere. UN وإننا نحيط علما بالتقدم الذي أحرزته الدول الحائزة للأسلحة في ذلك المجال.
    We urge the nuclear-weapon States to confirm their commitment to negative security assurances for the non-nuclear-weapon States. UN ونحن نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    In fact, I remain absolutely convinced of the strong determination of possessor States to complete destruction by that date. UN وفي الحقيقة، أنا ما زلت مقتنعا بشدة في تصميم الدول الحائزة للأسلحة على تدميرها بحلول ذلك التاريخ.
    It also constitutes non-compliance by the nuclear-weapon States with their obligations under article VI of the Treaty. UN كما أنه يشكل عدم امتثال من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    However, we are deeply concerned that a number of States that possess these weapons will be unable to meet their commitments by 2012. UN غير أننا نشعر ببالغ القلق لأن عددا من الدول الحائزة لهذه الأسلحة لن يكون بمقدورها الوفاء بالتزاماتها بحلول عام 2012.
    The primary responsibility for nuclear disarmament lies with the nuclear—weapon States, in particular those with the largest arsenals. UN إن المسؤولية الرئيسية عن نزع السلاح النووي تكمن لدى الدول الحائزة لهذه اﻷسلحة، لا سيما الدول التي لديها أكبر الترسانات.
    First, the nuclearweapon States must be prepared to take steps towards nuclear disarmament. UN أولاً، على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكون مهيأة لاتخاذ تدابير من أجل نزع السلاح.
    The fact that these nuclear-weapon Powers have opted for a commitment UN وحقيقة أن هذه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قد اختارت الالتزام:
    In this regard, he suggested that all possessors of nuclear weapons should exclude nuclear retaliation to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تستبعد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الرد النووي انتقاماً على هجوم بأسلحة غير نووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Brazil welcomes the promise of quantitative reductions in arsenals by nuclear States. UN إن البرازيل ترحب بوعد الدول الحائزة لأسلحة نووية تخفيض كمية ترساناتها.
    And here I would like to turn to those possessing nuclear weapons. UN وأود أن أتوجه في هذا المقام إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    It is truly unfortunate that countries possessing those banned weapons remain determined to keep and even to develop them. UN ومما يؤسف له حقا أن الدول الحائزة لهذه الأسلحة المحرمة ما زالت مصرة على امتلاكها، بل على تطويرها كذلك.
    (iii) Accession by NWS to Protocols of NWFZ Treaties UN انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية لبروتوكولات معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more