Pending the conclusion of such a legally binding instrument, the Nuclear weapon States should fully observe their existing obligations. | UN | وفي انتظار إبرام مثل هذه الوثيقة الملزمة قانونا، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية احترام التزاماتها القائمة. |
Some Nuclear weapon States stated their willingness to pursue this action plan. | UN | وأبدت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية استعدادها لتنفيذ خطة العمل هذه. |
All members, especially the nuclear—weapon States, have an obligation to live up to the cause of this Conference. | UN | وعلى جميع الأعضاء، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، التزام أن تسلك وفقا لأهداف هذا المؤتمر. |
The fact that these nuclear-weapon Powers have opted for a commitment | UN | وحقيقة أن هذه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قد اختارت الالتزام: |
We have consulted with the nuclear-weapon States and with a large number of non-nuclear-weapon States regarding the text of the draft resolution. | UN | وقد تشاورنا مع الدول الحائزة للأسلحة النووية ومع عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بخصوص نص مشروع القرار. |
The nuclear-weapon States are called upon to report the above undertakings to the Preparatory Committee at 2014. | UN | ويطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ اللجنة التحضيرية في عام 2014 بالتعهدات المذكورة أعلاه. |
The nuclear—weapons States are regularly accused of putting obstacles in the path of progress on nuclear disarmament. | UN | وقد جرت العادة أن تتهم الدول الحائزة للأسلحة النووية بوضع عقبات في طريق التقدم في ميدان نزع السلاح النووي. |
It is critical for all the nuclear weapon States to maintain a nuclear testing moratorium before the Treaty enters into force. | UN | ومن الأمور الحاسمة لكل الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبقي على وقف اختياري للتجارب النووية قبل بدء نفاذ المعاهدة. |
Actions undertaken by the nuclear weapon States as regards stocks of fissile material for nuclear weapon purposes | UN | الإجراءات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية |
It was noted that at present some nuclear weapon States have already declared part of their stock as excess. | UN | لوحظ أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قد أعلنت بالفعل في الوقت الحاضر جزءاً من مخزونها كفائض. |
Pending the conclusion of such negotiations, the five nuclear weapon States should fully respect their existing commitments in this regard. | UN | وريثما تختتم تلك المفاوضات، على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحترم احتراما تاما التزاماتها الحالية في هذا الصدد. |
The nuclear weapon States gave an unequivocal commitment to achieve the total elimination of their nuclear arsenals. | UN | وأعلنت الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما لا لبس فيه بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية. |
Pending the conclusion of such negotiations, the five nuclear weapon States should fully respect their existing commitments in this regard. | UN | وريثما تختتم تلك المفاوضات، على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحترم احتراما تاما التزاماتها الحالية في هذا الصدد. |
The nuclear weapon States gave an unequivocal commitment to achieve the total elimination of their nuclear arsenals. | UN | وأعلنت الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما لا لبس فيه بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية. |
Reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons; | UN | :: إعادة تأكيد الالتزام الثابت من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛ |
It is also gratifying to note that four of the nuclear Powers are reducing or contemplating reducing their arsenals. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح أيضا أن أربع دول من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية آخذة في تخفيض ترساناتها أو تفكر في ذلك. |
We think that Kazakstan is right to count on assistance from the world community, primarily from the nuclear Powers. | UN | ونحن نعتقد أن كازاخستان محقة في الاعتماد على المساعدة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
We urge the nuclear-weapon States to confirm their commitment to negative security assurances for the non-nuclear-weapon States. | UN | ونحن نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Both the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States must play their part in achieving this. | UN | ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية القيام بدورها في تحقيق ذلك. |
As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. | UN | وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض. |
The nuclear-weapon States are called upon to report the above undertakings to the Preparatory Committee at 2014. | UN | ويطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ اللجنة التحضيرية في عام 2014 بالتعهدات المذكورة أعلاه. |
It has to do with the interplay of responsibilities between the Nuclear weapons States and the non-Nuclear weapons States. | UN | فهي تتعلق بتفاعل المسؤوليات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها. |
In fact, I remain absolutely convinced of the strong determination of possessor States to complete destruction by that date. | UN | وفي الحقيقة، أنا ما زلت مقتنعا بشدة في تصميم الدول الحائزة للأسلحة على تدميرها بحلول ذلك التاريخ. |
However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. | UN | لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
We support constructive dialogue between the nuclear States in order to create a genuinely safe multi-polar world. | UN | وتؤيد الحوار البناء بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف إقامة عالم آمن حقا متعدد الأقطاب. |
It is said that an FMCT would not be a genuine disarmament treaty, that it would mainly serve the purpose of nuclear Powers and perpetuate the inequality between the nuclear—weapon haves and have—nots. | UN | وقيل إن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن تكون معاهدة نزع سلاح حقيقية، وانها ستخدم أساساً مصلحة القوى النووية وتديم التفاوت بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها. |
Mongolia's initiative was welcomed by both nuclear and non-nuclear States alike. | UN | وإن مبادرة منغوليا قد لاقت الترحيب من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على السواء. |