"الدول غير الحائزة للأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • non-nuclear-weapon States
        
    • nuclear-weapon States
        
    • weapon States
        
    • powers to Non-Nuclear
        
    • NNWSs
        
    • non-weapon states
        
    • STATES AGAINST
        
    We have consulted with the nuclear-weapon States and with a large number of non-nuclear-weapon States regarding the text of the draft resolution. UN وقد تشاورنا مع الدول الحائزة للأسلحة النووية ومع عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بخصوص نص مشروع القرار.
    China understands the wishes of the large number of non-nuclear-weapon States on the issue of nuclear transparency. UN وتتفهم الصين رغبات عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن مسألة الشفافية النووية.
    In return, non-nuclear-weapon States were to be offered guarantees that nuclear weapons would not be used against them. UN وفي المقابل، كان يتوجب إعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية ضدها.
    However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. UN لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The Republic of Korea emphasizes joint efforts and cooperation between non-nuclear-weapon States and nuclear weapon States for the success of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. UN وتشدد جمهورية كوريا على تضافر الجهود والتعاون فيما بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية في سبيل إنجاح النُهُج المتعددة الأطراف.
    Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها
    A universal legal instrument was needed to guarantee that non-nuclear-weapon States would never be victims of the use of nuclear weapons. UN ويلزم وجود صك قانوني عالمي لضمان ألا تتحول أبدا الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى ضحايا لاستخدام الأسلحة النووية.
    Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها
    Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أوالتهديد باستعمالها
    New Zealand recognises and welcomes the fact that all non-nuclear-weapon States have already accepted full controls on fissile materials. UN تقر نيوزيلندا وترحب بقبول جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فعلا بتدابير رقابة كاملة على المواد الانشطارية.
    Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    That situation affects the interests of non-nuclear-weapon States in particular. UN وتؤثر هذه الحالة على مصالح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشكل خاص.
    non-nuclear-weapon States have demanded negative security assurances since the 1960s. UN لقد ظلت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تطالب بضمانات الأمن السلبية منذ عقد الستينات من القرن الماضي.
    We support negotiations with a view to reaching agreement on effective arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use and threat of use of nuclear weapons. UN وندعم إجراء مفاوضات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات فعالة لطمأنة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    We believe that providing non-nuclear-weapon States with negative security assurances based on a legally binding document will significantly shore up the non-proliferation regime. UN ونعتقد أن منح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية استنادا إلى وثيقة ملزمة قانونا سيعزز نظام عدم الانتشار بدرجة كبيرة.
    However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. UN لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    In the same cause, it is important to establish effective international arrangements to assure non—nuclear—weapon STATES AGAINST the use or threat of use of nuclear weapons. UN ومن المهم في نفس هذا السبيل إنشاء ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Moreover, the interests of non—nuclear—weapon States should not be excluded from contributing to the process of nuclear disarmament. UN وعلاوة على ذلك، فلا ينبغي استبعاد مصالح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من الإسهام في عملية نزع السلاح النووي.
    Recalling also the resolutions of the United Nations General Assembly as well as relevant documents of the Non-Aligned Movement on the need for assurances by nuclear powers to Non-Nuclear weapon States to the effect that they shall not resort to the use or threat of use of nuclear weapons against them; UN وإذ يذكر بالقرارات الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، والوثائق ذات الصلة الصادرة عن حركة عدم الانحياز، بشأن ضرورة حصول الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على ضمانات من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم لجوئها إلى استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها،
    5. The mentality of the cold war and the role of nuclear weapons in the doctrines of NWSs, the current deadlock on the Conference on Disarmament and the lack of negotiation on a legally binding instrument to address this concern, and above all the increasing possibility of the use of nuclear weapons, have created a new fragile environment in which NNWSs are in dire need of acquiring negative security assurances. UN 5- وعقلية الحرب الباردة ودور الأسلحة النووية من العقائد التي تؤمن بها الدول الحائزة للأسلحة النووية، والجمود الراهن في مؤتمر نزع السلاح، وانعدام التفاوض على صك ملزم قانوناً لمعالجة هذا الشاغل، وقبل كل شيء، تزايد احتمال استعمال الأسلحة النووية، هي أمور أدت إلى إيجاد بيئة هشة جديدة تحتاج فيها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أشد الاحتياج إلى الحصول على ضمانات أمنية سلبية.
    For the preparation of this task it would be valuable to collect and analyze measurements of radioisotope concentrations around smaller reprocessing plants including in the non-weapon states. UN وسيكون من المفيد للتحضير لهذه المهمة جمع وتحليل قياسات تراكيز النظائر المشعة حول منشآت إعادة المعالجة الأصغر حجماً، بما في ذلك داخل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    CONCLUSION OF EFFECTIVE INTERNATIONAL ARRANGEMENTS TO ASSURE NON-NUCLEAR- weapon States AGAINST THE USE OR THREAT OF USE OF NUCLEAR WEAPONS UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more