"الديمقراطي" - Translation from Arabic to English

    • democratic
        
    • democracy
        
    • democratization
        
    • démocratique
        
    • Democrat
        
    • Democrats
        
    • FDP
        
    • CDU
        
    • Democra
        
    • democratize
        
    • democracies
        
    • democratizing
        
    Human resources: component 2, democratic governance and State legitimacy UN الموارد البشرية: العنصر 2، الحكم الديمقراطي وشرعية الدولة
    Director, democratic Governance Group, Bureau for Policy and Programme Support UN مدير، فريق الحكم الديمقراطي التابع لمكتب السياسات ودعم البرامج
    She expressed pride in those organizations and confidence that they would guide Morocco towards its democratic future. UN وأعربت العروسي عن اعتزازها بهذه المنظمات وعن ثقتها بقدرتها على قيادة المغرب نحو مستقبله الديمقراطي.
    Development success and partnerships are underpinned by effective democratic governance networks. UN ويرتكز نجاح التنمية والشراكات الإنمائية على شبكات الحكم الديمقراطي الفعال.
    democratic society, pluralism, tolerance and openness, respect for all human rights UN :: المجتمع الديمقراطي والتعددية والتسامح والانفتاح واحترام جميع حقوق الإنسان
    The ruling Botswana democratic Party (BDP) has so far won every election, with four changes of President since independence in 1966. UN وقد فاز الحزب الديمقراطي البوتسواني الحاكم بجميع الانتخابات حتى الآن، مع تغير الرئيس أربع مرات منذ الاستقلال سنة 1966.
    It was also highlighted that corruption impeded the achievement of the Millennium Development Goals and threatened democratic rule. UN وشُدّد أيضا على أن الفساد يعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويشكّل خطرا على نظام الحكم الديمقراطي.
    Hashim Thaci and his democratic Party of Kosovo won an estimated 34 per cent of Assembly votes. UN وفاز هاشم تاتشي وحزب كوسوفو الديمقراطي الذي يتزعمه بنحو 34 في المائة من أصوات الجمعية.
    For many years, Latin America suffered continuous breakdowns in the democratic order. UN لقد عانت أمريكا الجنوبية، لسنوات عديدة، من انهيار النظام الديمقراطي باستمرار.
    The United States, like other Member States, is firmly committed to the restoration of democratic order in Honduras. UN إن الولايات المتحدة، على غرار دول أعضاء أخرى، تلتزم التزاما راسخا باستعادة النظام الديمقراطي في هندوراس.
    Peter Caruana, leader of the Gibraltar Social democratic Party, was reappointed Chief Minister of Gibraltar for a fourth term. UN وأعيد تعيين بيتر كاروانا، زعيم الحزب الاجتماعي الديمقراطي لجبل طارق، رئيسا لوزراء جبل طارق لفترة منصب رابعة.
    Reaching out to engage other Sudanese political parties will also become increasingly important as the process of democratic transformation progresses. UN وفي الوقت الذي تسير فيه عملية التحول الديمقراطي قدماً، سوف تزداد أيضا أهمية إشراك الأحزاب السياسية السودانية الأخرى.
    The elections, as envisaged in the Comprehensive Peace Agreement, form part of the larger process of democratic transformation. UN وتشكل الانتخابات، على نحو ما يتوخاه اتفاق السلام الشامل، جزءا من عملية التحول الديمقراطي الأوسع نطاقا.
    Ultimately, the people of Myanmar will decide how the difficult processes of democratic transition and national reconciliation proceed. UN وفي نهاية المطاف، سوف يقرر شعب ميانمار كيف ستمضى قدما عمليات التحول الديمقراطي والمصالحة الوطنية الصعبة.
    The General Assembly, which is the most democratic organ in the United Nations, has less power than the undemocratic Security Council. UN فالجمعية العامة، التي هي أكثر جهاز ديمقراطية في الأمم المتحدة، لديها سلطة أقل من سلطة مجلس الأمن غير الديمقراطي.
    Peter Caruana, leader of the Gibraltar Social democratic Party, was reappointed Chief Minister of Gibraltar for a fourth term. UN وأعيد تعيين بيتر كاروانا، زعيم الحزب الاجتماعي الديمقراطي لجبل طارق، رئيسا لوزراء جبل طارق لفترة منصب رابعة.
    Higher Diploma in Social Science majoring in Human Rights and democratic Security. UN دبلوم الدراسات العليا في العلوم الاجتماعية، تخصص حقوق الإنسان والأمن الديمقراطي.
    Since 2009, budgets and durations of democratic Governance Thematic Trust Fund (DGTTF) projects have also been doubled. UN ومنذ عام 2009، تضاعفت ميزانيات المشاريع المموَّلة من الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي وفترات تنفيذها.
    The actions of politicized intelligence agencies undermine democratic governance. UN إن أعمال وكالات الاستخبارات المسيسة تقوض الحكم الديمقراطي.
    The Foundation for Civil democracy played a leading role in this endeavour. UN وقامت مؤسسة دعم التوجه المدني الديمقراطي بدور رائد في هذا المجال.
    The democratization of the United Nations is a matter of priority. UN إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة مسألة ذات اولوية.
    In those elections, the ruling party, the Parti démocratique du Gabon had won over two thirds of the 102 seats. UN وفي تلك الانتخابات فاز الحزب الحاكم، وهو الحزب الديمقراطي الغابوني، بأكثر من ثلثي المقاعد البالغ عددها 102 مقعد.
    Baroness Williams was Leader of the Liberal Democrat Party in the House of Lords from 2001 to 2004. UN كانت البارونة ويليامز زعيمة الحزب الديمقراطي الليبيرالي في مجلس اللوردات في الفترة من 2001 إلى 2004.
    The Christian Democrats, led by De Gasperi, ran the government. Open Subtitles وكان الحزب الديمقراطي المسيحي بقيادة دي غاسبري، يدير الحكومة
    For instance, the proportion of women in the SPD is 35.23%, in Bündnis 90/Die Grünen 57.45%, in the CDU/CSU 18.37%, in the FDP 20.93% and in the PDS 58.33%. UN وعلى سبيل المثال تبلغ نسبة النساء في الحزب الديمقراطي الاشتراكي 35.23 في المائة، وفي حزب الخضر 57.5 في المائة، وفي الحزب الديمقراطي الحر 20.93 في المائة، وفي الحزب الديمقراطي المسيحي/الاتحاد الاشتراكي المسيحي 18.37 في المائة، وفي الحزب الاشتراكي الديمقراطي 58.33 في المائة.
    The brochure was reportedly distributed at the CDU Federal Party Convention in February 1994. UN ويُقال إن الكتيﱢب وزﱢع خلال مؤتمر الحزب الفدرالي للاتحاد الديمقراطي المسيحي في شباط/فبراير ٤٩٩١.
    It's the State Department. Or Democra. Open Subtitles , الوزارة الخارجية أو الأمن الديمقراطي
    We must transform and democratize international relations as a whole. UN ويجب تغيير العلاقات الدولية برمتها وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    We see this initiative as complementing the efforts of the new and restored democracies and as consolidating the democratic ideal worldwide. UN ونحن ننظر إلى هذه المبادرة بوصفها تكملة لجهود الديمقراطيات الجديدة والمستعادة وبوصفها تدعيما للمثل الديمقراطي اﻷعلى على نطاق العالم.
    We have no doubt that the President of the Assembly will move forward the process of democratizing the United Nations. UN وما من شك لدينا في أن رئيس الجمعية سيمضي قدما في عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more