The Presidents agreed to hold the next summit in Khartoum. | UN | واتفق الرئيسان على عقد اجتماع القمة المقبل في الخرطوم. |
Presidents Museveni and Kagame also recommitted themselves to the Lusaka Peace Process. | UN | كما أكد الرئيسان موسفيني وكاغامي من جديد التزامهما بعملية لوساكا للسلام. |
Presidents Bush and Putin have come to common ground on some important issues connected also to security and nonproliferation. | UN | ولقد توصل الرئيسان بوش وبوتين إلى أرضية مشتركة بشأن بعض القضايا الهامة المتصلة أيضاً بالأمن وعدم الانتشار. |
The Multidisciplinary Expert Panel Co-Chairs will conduct an investigation, if necessary requesting independent reviewers to assist them. | UN | يجري الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات بحثاً ويطلبان عند الضرورة المساعدة من مراجعين مستقلين. |
The Co-Chairs will liaise with the SCF in that regard. | UN | وسيتواصل الرئيسان اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل في هذا الشأن. |
The chairmen will also submit draft decisions and conclusions, as agreed in the subsidiary bodies, for adoption by the Conference. | UN | كما سيقدم الرئيسان مشاريع مقررات واستنتاجات، حسبما اتفق عليه في الهيئتين الفرعيتين كي يعتمدها المؤتمر. |
Unfortunately, the Presidents chose not to reach such an agreement in Bucharest. | UN | ومع الأسف، اختار الرئيسان عدم التوصل إلى هذا الاتفاق في بوخارست. |
In subsequent public statements, both Presidents underscored their enduring commitment to the Minsk Group's mediation effort. | UN | وأكد الرئيسان كلاهما، في بيانين عامين لاحقين، التزامهما الدائم بجهود الوساطة التي تبذلها مجموعة مينسك. |
We are also aware of the problem of the attrition of personnel, as highlighted by Presidents Byron and Robinson. | UN | وندرك أيضا مشكلة تناقص الموظفين على النحو الذي أبرزه الرئيسان بايرون وروبنسون. |
The Presidents and Registrar had answered delegations' questions regarding the rules of procedure and other aspects of the Tribunals' work. | UN | ورد الرئيسان والكاتب على أسئلة الوفود فيما يخص لائحتي المحكمتين والجوانب الأخرى من عملهما. |
I would like to recall that, of the six principles that were approved by Presidents Nicolas Sarkozy and Dmitry Medvedev, the first is the non-use of force. | UN | وأود أن أذكّر أن من بين المبادئ الستة التي وافق عليها الرئيسان نيكولاس ساركوزي ودميتري ميدفيديف مبدأ عدم استعمال القوة. |
Presidents Obama and Medvedev have recognized their countries' special responsibility for the reduction of nuclear weapons. | UN | وأقر الرئيسان أوباما و مدفيدف بمسؤولية بلديهما للحد من الأسلحة النووية. |
The Multidisciplinary Expert Panel Co-Chairs will conduct an investigation, if necessary requesting independent reviewers to assist them. | UN | يجري الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات تحريات ويطلبون عند الضرورة المساعدة من مراجعين مستقلين. |
The Multidisciplinary Expert Panel Co-Chairs will conduct an investigation, if necessary requesting independent reviewers to assist them. | UN | يجري الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات تحريات ويطلبون عند الضرورة المساعدة من مراجعين مستقلين. |
The Co-Chairs had also taken note of the distinction submitted by some speakers between technical and political issues. | UN | ولاحظ الرئيسان التشاركيان جانبهما ما أعرب عنه بعض المتكلمين من تمييز بين المسائل الفنية والقضايا السياسية. |
The Co-Chairs are expected to draw up a specific timetable to cover the work on the agenda. | UN | ويُنتَظر من الرئيسان المشاركان أن يضعا جدولاً زمنياً محدداً يغطي البنود المدرجة على جدول الأعمال. |
To this end, the Co-Chairs invited delegations to engage in a vigorous exchange of views, following a statement from the President. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دعا الرئيسان الوفود، على إثر إدلاء رئيس الجمعية ببيانه، إلى المشاركة بلا توانٍ في تبادل الآراء. |
Areas on which the chairmen invite Parties to focus during the consultations are presented in bold font. | UN | وأما المجالات التي يدعو الرئيسان الأطراف إلى التركيز عليها أثناء المشاورات فمعروضة بالحرف الداكن. |
Chairs: Ms. Reem Mazzawi and Mr. Julian Burger | UN | الرئيسان: السيدة ريم مزاوي والسيد جوليان بورغر |
On this point, the Co-Chairmen have based themselves on the following interpretation provided by their legal adviser: | UN | وبخصوص هذه النقطة، استند الرئيسان المشاركان في أعمالهما على التفسير التالي الذي قدمه مستشارهما القانوني: |
The two heads of State held fruitful talks on issues of a bilateral nature. | UN | وعقد الرئيسان مباحثات مثمرة تناولت المسائل الثنائية. |
The Co-Chairpersons thanked the participants for the commitment shown and for the efforts undertaken during the deliberations of the working group. | UN | وأعرب الرئيسان المتشاركان عن شكرهما للمشاركين على ما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود أثناء مداولات الفريق العامل. |
Part B contains the Chairpersons' summary of the discussions held during the seventh meeting. | UN | ويتضمن الجزء باء موجز لمناقشات الاجتماع السابع أعده الرئيسان المتشاركان. |