Recognition of these rights, as required by international legitimacy, is a prerequisite for a comprehensive, lasting and just peace in the Middle East. | UN | إن الاعتراف بهذه الحقوق كما نصت عليها الشرعية الدولية شرط أساسي لتحقيق السلام العادل والدائم والشامل في الشرق اﻷوسط. |
We should also focus on the fact that a just peace is the linchpin of stability in the Middle East. | UN | ولا بد من التركيز على أن السلام العادل هو الركيزة اﻷساسية للاستقرار في الشرق اﻷوسط. إن المملكة العربية السعودية. |
The Slovak Republic considers a just peace in the Middle East to be an important component of global stability. | UN | وترى جمهورية سلوفاكيا أن إرساء السلام العادل فــي الشرق اﻷوسط عنصر هام في الاستقرار العالمي. |
The Committee plays an important role that enables the international community to closely examine the situation of the Palestinian people and simultaneously to support efforts to attain a just peace between the parties concerned. | UN | وتعمل اللجنة في الوقت نفسه على مساندة الجهود المبذولة من أجل تحقيق السلام العادل بين الأطراف المعنية. |
The continuation of those practices seriously impedes the implementation of a comprehensive, lasting and just peace in the Middle East. | UN | ويعتبر هذا القرار السير في هذا النهج عائقا خطيرا أمام تحقيق السلام العادل والشامل والدائم في منطقة الشرق الأوسط. |
Let us not forget that only a just peace can prove to be a stable peace. | UN | دعونا لا ننسى أن السلام العادل هو وحده الذي يمكن أن يكون سلاما ثابتا. |
Syria and other Arab countries are determined to liberate their lands occupied by Israel. They are determined to achieve a comprehensive and just peace. | UN | إن سورية والدول العربية الأخرى مصرة على تحرير أراضيها التي تحتلها إسرائيل، وعلى تحقيق السلام العادل والشامل. |
For a just peace to be achieved, the basic right to self-determination must be mutually recognized by both parties. | UN | وأضاف أنه لكي يمكن تحقيق السلام العادل لا بد أن يكون الحق الأساسي في تقرير المصير محل اعتراف متبادل من الطرفين. |
A just peace is the keenest aspiration of the Cuban people. | UN | إن السلام العادل هو المطمح اﻷقوى للشعب الكوبي. |
" A comprehensive and just peace and stability in the region are prerequisites to development and equality. | UN | " إن إقامة السلام العادل والشامل والاستقرار في المنطقة شرط أساسي وضروري لتحقيق التنمية والمساواة. |
Real security can be achieved through a just peace, not through insistence on vital needs, which we entirely reject. | UN | إن اﻷمن الحقيقي يأتي من خلال تحقيق السلام العادل وليس اﻹصرار على الحاجات الحيوية، اﻷمر الذي نرفضه تماما. |
Syria will not accept anything that runs counter to the requirements of a comprehensive and just peace. | UN | ولن تقبل أيضا بما يتناقض مع متطلبات السلام العادل والشامل. |
Experience has shown that when a just peace that is free of any seeds of conflict is achieved, it will always need — especially at the beginning — power to protect it, money to finance it and statesmen to administer it. | UN | لقد علمتنا التجارب أن السلام العادل المطهر من جراثيم النزاع حينما يتحقق يكون دائما، وبخاصة في بدايته، بحاجة إلى قوة تحميه، ومال يدعمه، ورجال دولة يديرونه. |
We want a just peace that restores everyone's legitimate right - the comprehensive peace after which the peoples of the region aspire and under which they will be able to enjoy security, stability and prosperity. | UN | إننا نريد السلام العادل الذي يعيد لكل ذي حق حقه. السلام الشامل الذي تتطلع إليه شعــوب المنطقة وتنعم في ظله باﻷمن والاستقرار والازدهار. |
It is now for us to fully utilize the inherent potentials of our Organization in collectively advancing our shared aspirations for just peace, common security and equitable prosperity for all. | UN | ولنا اﻵن أن نستفيد من الامكانات الكامنة في منظمتنا استفادة كاملة في دعم جماعي لطموحاتنا المشتركة من أجل السلام العادل واﻷمن المشترك والازدهار المتكافئ للجميع. |
In seeking to resolve conflicts, the Government of the Sudan reported that it had exerted considerable efforts to establish the underpinnings of just peace and reduce the impact of conflict on civilians, giving special priority to women and children. | UN | وأفادت حكومة السودان بأنها قامت، في معرض سعيها لحل النزاعات، ببذل جهود كبيرة لإرساء ركائز السلام العادل والحد من أثر النزاع على المدنيين، فأعطت أولوية خاصة للنساء والأطفال. |
Finally, Palestine awaits the implementation of international initiatives and commitments that include all the necessary elements for a comprehensive and just peace based on the consensus of the international community as a whole. | UN | وأخيرا انتظار تفعيل المبادرات والالتزامات الدولية التي تتضمن كل مقومات السلام العادل والشامل التي حصل حولها توافق المجموعة الدولية بأسرها. |
That would essentially contribute to the settlement of the Arab-Israeli conflict and bring a comprehensive and just peace to this vital region of the world. | UN | وهذا من شأنه أن يساهم بشكل أساسي في تسوية النزاع العربي الإسرائيلي، وإحلال السلام العادل والشامل في هذه المنطقة الحيوية من العالم. |
The dehumanization of Palestinians and other Arabs in the occupied territories prevented the achievement of a just and lasting peace. | UN | ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم. |
Egypt has been and will remain committed to the goal of achieving the just and comprehensive peace that it initiated in the Middle East, and will continue to actively support it. | UN | إن مصر كانت وستظل ملتزمة بهدف تحقيق السلام العادل والشامل الذي بدأته في الشرق الأوسط وداعمة نشطة له. |
It is my delegation's hope that the global community will maintain its efforts and its support in nurturing the peace process until the attainment of a lasting peace in this region becomes a reality. | UN | ويرجو وفدي أن يواصل المجتمع العالمي جهوده ودعمه لشد أزر عملية السلام حتى يصبح السلام العادل في هذه المنطقة حقيقة واقعة. |
If the conditions which provide comprehensive and just peace are there, then we shall support such peace, because we are resolved to wage the battle for peace to the very end. We cannot retract or renege as far as our position is concerned, but we cannot bargain away our rights on our land. | UN | فإذا توافرت الظروف التي توفر السلام العادل والشامل فسنكون مع هذا الســلام، ﻷننا عقدنا العزم على خوض معركة السلام حتى النهاية، لا تراجع في موقفنا ولا مساومة على أرضنا وعلــى حقوقنا. |