"السندات" - Translation from Arabic to English

    • bonds
        
    • bond
        
    • securities
        
    • titles
        
    • instruments
        
    • notes
        
    • stock
        
    • bondholders
        
    • equities
        
    • vouchers
        
    • deeds
        
    • title
        
    • Eurobonds
        
    • bond-market
        
    • bill
        
    bonds held by the Endowment Fund are exposed to interest rate risk. UN أما السندات التي يمتلكها صندوق الهبات فهي معرضة لمخاطر أسعار الفائدة.
    Important trends included increasing use of carbon emission bonds and trading. UN ومن الاتجاهات الهامة، زيادة استخدام السندات المتعلقة بالانبعاثات الكربونية وتداولها.
    :: Prohibition of sale, purchase and brokering of Government bonds. UN :: حظر بيع وشراء السندات الحكومية الإيرانية والسمسرة بها.
    The decrease of $166 million in the bond value is detailed below: UN ويبين بالتفصيل أدناه النقصان البالغ 166 مليون دولار في قيمة السندات:
    The movement in the bond value shows an increase of $53.2 million during the year as detailed below: UN تبين الحركة في قيمة السندات زيادة قدرها 53.2 ملايين دولار أثناء السنة على النحو المبين أدناه:
    What is proposed is not to directly spend SDRs, but rather to float bonds backed by SDRs. UN والمقترح ليس هو الإنفاق المباشر لهذه الحقوق بل بالأحرى تعويم السندات التي تدعمها تلك الحقوق.
    Those bonds would be redeemed through rents paid by the United Nations. UN وتسترد قيمة هذه السندات من خلال الإيجار الذي تدفعه الأمم المتحدة.
    Net gains and losses on sale of traded bonds UN صافي المكاسب والخسائر من جراء بيع السندات المتداولة
    At the national level, that includes establishing various forms of taxes, full cost pricing, and the sale of management bonds. UN فعلى الصعيد الوطني، يشمل ذلك فرض أشكال مختلفة من الضرائب، والتسعير على أساس التكلفة الكاملة، وبيع السندات اﻹداريـــة.
    Meanwhile, the volume of bonds outstanding declined by 13 per cent and its share in total external debt fell to 14 per cent. UN وفي الوقت ذاته تدنى حجم السندات المتداولة بنسبة ١٣ في المائة وانخفض نصيبها في مجموع الديون الخارجية إلى ١٤ في المائة.
    The combination of high capital appreciation from equities and high income from bonds has been beneficial to the Fund. UN وكان تضافر زيادة قيمة رأس المال العالي من الأسهم مع ارتفاع الإيرادات المتأتية من السندات مفيدا للصندوق.
    This can be explained by the fact that the Fund had some exposure to corporate bonds, which are not part of SBWGBI. UN ويمكن رد ذلك إلى تعامل الصندوق إلى حد ما في السندات الحكومية، التي لا تشكل جزءا من مؤشر سالومون براذرز.
    It will be easier to restructure bonds under the new clauses in the event of future crises. UN وسيكون من الأيسر إعادة هيكلة السندات بموجب البنود الجديدة في حال حدوث أزمات في المستقبل.
    bond offering is an increasingly important source of external financing for Africa. UN فقد أضحى طرح السندات مصدرا متزايد الأهمية للتمويل الخارجي بالنسبة لأفريقيا.
    The solution suggested by the Governor was to borrow about $400 million on the bond market to offset the deficit. UN وكان الحل المقترح من الحاكم هو أن يُقترض نحو 400 مليون دولار من سوق السندات الماليـة لسد العجز.
    I like to think this is how we bond. Open Subtitles أحب أن أعتقد هذه هي الطريقة التي السندات.
    Even a dyad's bond is nothing compared to theirs. Open Subtitles السندات حتى صبغي مزدوج هو شيء مقارنة لهم.
    We came here for different purposes, but we've established a certain bond, which I suspect is now unshakable. Open Subtitles لقد جئنا هنا لأغراض مختلفة، ولكن لقد أنشأنا السندات معين، التي أظن هو الآن لا يتزعزع.
    I thought bond court was a jungle, but wow. Open Subtitles اعتقدت المحكمة السندات كان الغابة، ولكن نجاح باهر.
    Approximately 60 per cent of the fixed income portfolio is invested in securities from government agencies, which are highly liquid. UN ويُستثمر نحو 60 في المائة من حافظة الإيرادات الثابتة في السندات المالية العالية السيولة التي تصدرها الوكالات الحكومية.
    Moreover, the Land titles Office should accelerate the process by which titles are granted. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يعجل مكتب سندات ملكية الأراضي بعملية منح تلك السندات.
    There was a need to strengthen the domestic financial system through renewed instruments such as bonds in domestic currency. UN وثمة حاجة إلى تعزيز النظم المالية المحلية من خلال أدوات قابلة للتجدد مثل السندات الصادرة بالعملات المحلية.
    Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected in the accounts of the Multilateral Fund. UN وبناء عليه، فقد أُدرجت السندات الإذنية المقدمة من الدول الأعضاء في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف.
    Government bonds are not listed on the Jamaican stock Exchange but by the Bank of Jamaica in an over-the-counter market. UN ولا تطرح السندات الحكومية في بورصة جامايكا وإنما يقوم مصرف جامايكا بطرحها في سوق للتعامل خارج البورصة.
    Nevertheless, with bonds accounting for a large fraction of international private financing and with official rescue packages being limited in size, bondholders need to be included in financial rescue arrangements. UN ومع ذلك، ونظرا ﻷن السندات تغطي حصة كبيرة من تمويل القطاع الخاص الدولي، ولكون برامج اﻹغاثة الرسمية محدودة الحجم، يتعين إشراك حاملي السندات في ترتيبات اﻹغاثة المالية.
    The innovative use of vouchers had immediately involved workers in the process and created capital markets. UN فقد مكن اللجوء إلى نظام السندات المستحدث من إشراك العمال بصفة فورية في عملية خلق أسواق مالية.
    You can have the title, the deeds, all the money in the world, but you'll never be my husband. Open Subtitles يمكنك أن تحصل على السندات والممتلكات وبكل مال الدنيا لكنك لن تكون زوجي ابداً، لست وسيماً كفاية
    This could undo the benefits of lower interest rates on Eurobonds than on domestic bonds. UN وهذا يمكن أن يضيّع الفوائد من أسعار الفائدة على سندات اليورو التي هي أقل من أسعار الفائدة على السندات المحلية.
    It is true that extraordinarily low long-term bond yields put us outside the range of historical experience. But so would a scenario in which a sudden bond-market crash drags down prices of stocks and housing. News-Commentary صحيح أن عائدات السندات الطويلة الأجل المنخفضة إلى حد غير عادي تضعنا خارج نطاق التجربة التاريخية. ولكن هذا ما قد يحدثه السيناريو حيث يتسبب انهيار مفاجئ لسوق السندات في دفع أسعار الأسهم والإسكان إلى الهبوط. وعندما يكون الحدث غير مسبوق من قبل قط، فإن التنبؤ به بأي قدر من الثقة يصبح في حكم المستحيل.
    In compliance with the court order, the Government has tabled a bill amending the deeds Registry Act. UN وعملاً بأمر المحكمة، قدمت الحكومة مشروع قانون يعدل قانون تسجيل السندات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more