"الشقة" - Translation from Arabic to English

    • apartment
        
    • flat
        
    • condo
        
    • place
        
    • loft
        
    • door
        
    • penthouse
        
    • the gap
        
    • room
        
    • apartments
        
    • department
        
    • gulf
        
    • owner
        
    • the property
        
    During the search of the apartment, extremist leaflets were found. UN وأثناء تفتيش الشقة عثر على منشورات تتضمن أفكارا متطرفة.
    The women stay in the apartment for both short and long-term periods. UN وتمكث النساء في الشقة فترات قصيرة وفترات طويلة على حد سواء.
    According to the search protocol, nothing was found in the apartment. UN ووفقاً لبروتوكول البحث، لم يُعثر على أي شيء في الشقة.
    We've got to get to a flat, sir. It's very important. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى الشقة يا سيدي، هذا أمر هام
    The attempted break-in caused damage to the apartment door. UN وتسببت محاولة الاقتحام في إحداث أضرار بباب الشقة.
    There are nine other people bidding on this apartment. Open Subtitles هناك 9 أشخاص آخرون يزايدون على هذه الشقة
    That means that apartment is filled with hidden cameras. Open Subtitles مما يعني أن تلك الشقة مملوءة بالكاميرات الخفية
    I was just apartment hunting. It's going to be hard to beat. Open Subtitles لقد كنت ابحث عن شقة، هذه الشقة من الصعب أن تُهزم
    So, for the next three days, this apartment is entirely yours. Open Subtitles لذلك، وخلال الأيام الثلاثة المقبلة سوف تكون هذه الشقة لك
    I remember packing your board games at the apartment. Open Subtitles أتذكر التعبئة الخاصة بك ألعاب الطاولة في الشقة.
    Why would I ever wanna leave this luxurious apartment? Open Subtitles لماذا أريد أن أترك هذه الشقة الفاخرة ورائي؟
    That is two extra minutes we could have been renting that apartment. Open Subtitles وهذا هو اثنين دقائق اضافية يمكننا أن تم استئجار تلك الشقة.
    Do you have an apartment that doesn't contain two bickering exes? Open Subtitles هل لديك الشقة التي لا تحتوي اثنين من المشاحنات يكسيس؟
    It appeared that in the common hallway, someone had wiped up blood which led into apartment 2, which helped me to gain a search warrant into apartment 2. Open Subtitles .. اتضح أنه في الممر المشترك أحدهم قام بمسح الدم الذي قاد للشقة ٢ مما ساعدني في الحصول على أمر تفتيش في الشقة رقم ٢
    You know, just because he came into money doesn't mean he can take over the whole apartment! Open Subtitles تعلم , فقط لأن جائه مال لا يعني هذا بأنه يمكنه السيطرة على الشقة بأكملها
    We traced several cyber attacks on the Church to this apartment. Open Subtitles تتبعنا الكثير من الهجمات الإلكترونية على الكنيسة من هذه الشقة
    But no, you had to throw a party exactly in apartment 8, which is right above mine, and didn't even let me know. Open Subtitles لكن، كلا. لا يمكنكم أن يكون مكان الحفلة في الشقة الثامنة. والتي هي أعلى شقتي مباشرة، من دون أن تخبروني بذلك.
    We can place at least 23 people in that flat last night. Open Subtitles كان هناك حوالي أكثر من 23 شخصاً في الشقة ليلة أمس
    Well just remember, you can't show off your condo at the beach. Open Subtitles أتذكر جيدا فقط، لا يمكنك اظهار الشقة الخاصة بك على الشاطئ.
    I'm getting a cab to the loft. Are you coming? Open Subtitles سآخذ سيارة أجرة إلى الشقة هل ستأتي معي ؟
    Come on, this doesn't have to do with some guy having a heart attack here in the penthouse. Open Subtitles بالله عليك لا يبدو ما حصل هنا بأن شخصاً تعرض لنوبة قلبية في هذه الشقة الفندقية
    This act and any other act that widens the gap and distances between nations is evil. UN هذا العمل وأي عمل آخر مثله يزيد الشقة والتباعد بين الدول عمل شرير.
    He pointed out that the measure was often applied only to the room or apartment where the terrorist lived, and not to the entire house. UN وأشار إلى أنه غالباً ما يقتصر هذا التدبير على الغرفة أو الشقة التي يعيش فيها الارهابي، ولا يطبق على المسكن بأكمله.
    However, the apartment in question had already been assigned to another tenant and the petitioner had removed his name from the waiting list for apartments. UN غير أن الشقة المعنية قد أُسندت إلى شخص آخر وكان مقدم البلاغ قد سحب آنذاك اسمه من قائمة منتظري الحصول على شقق.
    Moreover, persons holding licences for furnished rooms or boarding houses must submit a standard form to the Public Security department every morning indicating, inter alia, the number of the room or apartment occupied by each guest. UN وعلاوة على ذلك، يجب على أصحاب رخص الشقق المفروشة والفنادق العائلية أن يسلموا كل صباح إلى مديرية الأمن العام بطاقة نظامية تبيّن على الخصوص رقم الغرفة أو الشقة التي يشغلها كل مسافر.
    She regretted the widening gulf between theory and practice, noting that while protection was the preferred activity of UNHCR in terms of rhetoric, it was the most actively disliked in practice. UN وأعربت عن أسفها لاتساع الشقة بين النظرية والتطبيق، مشيرة إلى أنه في الوقت الذي تشكل فيه الحماية أفضل أنشطة المفوضية في أحاديثها، فإنها أبغض الأنشطة إليها عند التطبيق.
    Abbott's mother is listed as the owner of the apartment, but she died six months ago. Open Subtitles والدة آبوت على القائمة كانت مالكة الشقة ولكن توفيت قبل ستة أشهر
    Guarding the apartment or the property, belonging to or used by the protected person; UN حراسة الشقة أو الممتلكات التي يملكها أو يستخدمها الشخص المستفيد من الحماية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more