"الشكر" - Translation from Arabic to English

    • thanks
        
    • thank
        
    • Thanksgiving
        
    • thanked
        
    • gratitude
        
    • thanking
        
    • appreciation
        
    • thank-you
        
    • grateful
        
    • credit
        
    • thankful
        
    • grace
        
    • tribute
        
    • commended
        
    • acknowledge
        
    thanks were expressed to those who reviewed the entries. UN وجرى الإعراب عن الشكر لمن قاموا بتقييم الإسهامات.
    The Secretariat also deserves our deep thanks for its tremendous efforts in supporting the work of this Panel. UN ويجدر أيضا توجيه الشكر الجزيل للأمانة العامة لما بذلته من جهود جبارة دعما لعمل هذا الفريق.
    Finally, I would like to thank the troop-contributing countries for their sustained commitment to this important peacekeeping operation. UN وأخيرا، أود أن أوجه الشكر إلى البلدان المساهمة بقوات لالتزامها الثابت بعملية حفظ السلام المهمة هذه.
    Let me also take this opportunity to thank the two facilitators for the work they have done. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الميسرين على العمل الذي أدياه.
    I wish everyone a happy and safe Thanksgiving holiday. UN وأتمنى للجميع عطلة سعيدة وآمنة بمناسبة عيد الشكر.
    Just wanted to remind you about the Thanksgiving schedule. Open Subtitles فقط أريد أن أُذكّركم ببرنامج عُطلة عيد الشكر
    A number of delegations thanked the Government for the comprehensive national report, its presentation and for the responses provided to advance questions. UN ووجه عدد من الوفود الشكر للحكومة على التقرير الوطني الشامل، وعلى عرضها، وعلى ما قدمته من ردود على الأسئلة المسبقة.
    Accordingly, the UNCTAD secretariat and the Special Economic Unit deserved thanks for the role they had played. UN وتبعا لذلك فإن أمانة اﻷونكتاد والوحدة الاقتصادية الخاصة تستحقان الشكر على الدور الذي اضطلعتا به.
    To all of these we express our profound thanks. UN وإننا نتقدم هنا لجميع هؤلاء بعميق الشكر والامتنان
    But I think there are thanks due in other quarters also. UN لكن أعتقد أنه ينبغي توجيه الشكر إلى جهات أخرى أيضا.
    thanks are particularly due to the United Nations Focal Point. UN ويسدى الشكر بوجه خاص إلى مركز تنسيق اﻷمم المتحدة.
    " thank you very much, Mr. Co-Chair. That concludes my comments. " UN ' ' أشكركم جزيل الشكر سيادة الرئيس المشارك، وبذلك أختتم تعليقاتي.``
    We would like to take the time to recognize and thank Ms. Koehler for her hard work and dedication to that end. UN ونود أن نغتنم الفرصة للإشادة بالآنسة كولر وتوجيه الشكر لها لما قامت به من عمل مضنٍ ولتفانيها تحقيقا لتلك الغاية.
    The delegation took the opportunity to thank the Cuban Government for the number of its students carrying out medicine studies in Cuba. UN واغتنم الوفد الفرصة لتقديم الشكر إلى الحكومة الكوبية على إتاحة المجال لعدد من طلاب جزر سليمان لدراسة الطب في كوبا.
    I also wish to thank your distinguished predecessor, Ambassador Insanally. UN وأود أيضا توجيه الشكر إلى سلفكم الموقر السفير انسانالي.
    I'm so sorry I missed our Thanksgiving. It's our tradition. Open Subtitles أنا آسفة جداً لأني فوت عيد الشكر إنها تقاليدنا
    The batteries ran down months ago, but they were working on Thanksgiving. Open Subtitles ضعفت البطاريات قبل عدة شهور لكنها كانت تعمل في عيد الشكر
    And, unfortunately, she is out of town for Thanksgiving. Open Subtitles وللأسف, إنها خارج البلدة من أجل عيد الشكر
    He thanked the major groups for their flexibility and constructive spirit in seeking a solution to the issue. UN ووجه الشكر إلى المجموعات الرئيسية لما أبدته من مرونة وروح بناءة في السعي لايجاد حل للمسألة.
    In his brief introductory remarks, Mr. Minty thanked the Ad Hoc Committee for the confidence placed in him. UN ووجه السيد مينتي الشكر إلى اللجنة المخصصة في ملاحظاته التمهيدية الموجزة على الثقة التي وضعتها فيه.
    I should particularly like to extend my gratitude to all the international actors of the peace process: UN وأوجه الشكر على وجه الخصوص إلى جميع الجهات الفاعلة في عملية السلام على الصعيد الدولي:
    We cannot conclude without thanking the coordinators of the two draft resolutions before us today for their work. UN ولا يسعنا أن نختتم من دون تقديم الشكر لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم على عملهم.
    I am sure that all members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. UN وإنني على ثقة من أن كل أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب عن خالص الشكر لهم.
    So she wants you to write a few thank-you notes. Open Subtitles لذا تريدك أن تكتبي عددا قليلاً من رسالة الشكر
    You'll get lots of tearful thank-yous from grateful patients. Open Subtitles ستحصلين علي الكثير من الشكر الحار من المرضي
    You don't get credit for cleaning up you own mess. Open Subtitles أنت لا تحصل على الشكر عندما تقوم بتنظيف فوضتك
    It's Thanksgiving. We have so much to be thankful for. Open Subtitles إنه عيد الشكر ، لدينا الكثير لنكون شاكرين عليه
    Do you want to say grace or should I? Open Subtitles هل تريدين القيام بصلاة الشكر أو أفعل أنا؟
    I cannot conclude my remarks without thanking you, Mr. President, for having organized this tribute to our late President. UN ولا يسعني أن أختم ملاحظاتي دون توجيه الشكر إليكم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة لتأبين رئيسنا الراحل.
    UNDCP was also to be commended for developing a programme framework for cooperation in drug control in South-East Asia. UN كذلك يستحق ذلك البرنامج الشكر على وضع إطار برنامجي للتعاون على مكافحة المخدرات في جنوب شرق آسيا.
    I wish to thank the Government of Switzerland for its fine hospitality, and to acknowledge the magnificence of the historic facilities in which we are conducting our deliberations. UN وأود أن أقدم الشكر إلى حكومة سويسرا على كرم ضيافتها، وأن أعترف بعظمة المبنى التاريخي الذي تدار فيه مداولاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more