"الصافية" - Translation from Arabic to English

    • net
        
    • refined
        
    • pure
        
    • clear
        
    • gross
        
    • skies
        
    • Blue
        
    Recommended net salary scale for staff in the General Service and other locally recruited categories in Madrid UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى المعينة محليا في مدريد
    For most poor countries that are net food importers, the decline in oil prices will help reduce inflationary pressures. UN وسوف يساعد الهبوط في أسعار النفط معظم البلدان الفقيرة المستوردة الصافية للأغذية على التقليل من الضغوط التضخمية.
    The Regional Bureau for Arab States is now financially supporting four deputy resident representative posts in net contributor countries. UN يقدم المكتب الإقليمي للدول العربية حالياً الدعم المالي لأربع وظائف لنائب الممثل المقيم في البلدان المساهمة الصافية.
    Therefore, the zero-migration variant allows an assessment of the effect that non-zero net migration has on other demographic parameters. UN ولذلك، فإن بديل الهجرة الصفرية يتيح وضع تقييم لأثر الهجرة الصافية غير الصفرية على البارامترات الديمغرافية الأخرى.
    Therefore, source countries should be required to tax income from services under the revised article 14 on a net basis. UN ولذا ينبغي إلزام بلدان المصدر بفرض ضرائب على الدخل المتأتي من تقديم الخدمات بموجب المادة 14 بقيمته الصافية.
    When that special case was excluded, net capital flows had been in the direction of the poorer counties. UN وإذا ما استُثنيت هذه الحالة الخاصة، فإن التدفقات الصافية لرؤوس الأموال قد اتجهت إلى البلدان الفقيرة.
    The total net volume increase of these initiatives is $0.7 million. UN وتبلغ الزيادة الصافية في الحجم لهذه المبادرات 0.7 مليون دولار.
    A policy of " no net loss " of forest land, globally and nationally, is also achieved by 2020. UN ويتم بحلول عام 2020 أيضا اعتماد سياسة منع الخسائر الصافية في أراضي الغابات، على الصعيدين العالمي والوطني.
    Where UNOPS operates as an agent on behalf of its partner, only the net revenue is reported on the statement of financial performance. UN وفي الحالات التي يعمل فيها المكتب بوصفه وكيلا ينوب عن شريكه، لا يبلغ إلا عن الإيرادات الصافية في بيان الأداء المالي.
    Consequently, the net increase under the expenditure sections amounts to $173.2 million. UN وبالتالي، تبلغ الزيادة الصافية في إطار أبواب الإيرادات 173.2 مليون دولار.
    The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost at an average of $2,400 per person per annum. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost at an average of $2,400 per person per annum. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٤٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    B. Recommended net salary scale for the Language Teachers in UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في جنيف
    Single rate salaries net salaries determined for staff without a primary dependant. UN المرتبات الصافية المحددة للموظفين الذين ليس لهم معالون من الدرجة اﻷولى.
    The Territory's total net foreign assets declined by EC$ 2 million, or 12.7 per cent, to EC$ 13.8 million. UN وانخفض مجموع اﻷصول اﻷجنبية الصافية لﻹقليم بمبلغ مليوني دولار، أو بنسبة ١٢,٧ في المائة فوصل الى ١٣,٨ مليون دولار.
    This estimate reflects a full staffing component of 342 posts and incorporates the proposed net addition of 84 posts. UN ويعكس هذا التقدير عنصر تدبير الموظفين الكامل، ٣٤٢ وظيفة، كما يتضمن اﻹضافة الصافية المقترحة ﻟ ٨٤ وظيفة.
    B. Recommended net salary scale for the Language Teachers in UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لمعلمي اللغات في جنيف
    Single rate salaries net salaries determined for staff without a primary dependant. UN المرتبات الصافية المحددة للموظفين الذين ليس لهم معالون من الدرجة اﻷولى.
    As a result those employees received their net salaries without deductions for pension and medical insurance schemes. UN ونتيجة لذلك تلقى أولئك الموظفون مرتباتهم الصافية بدون اقتطاعات لصالح نظامي المعاشات التقاعدية والتأمين الطبي.
    But they made some progress with respect to net enrolment ratios. UN ولكنها أحرزت شيئا من التقدم فيما يتعلق بنسب الالتحاق الصافية.
    (i) Crude oil and refined oil products sales loss UN `1` خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    For a standard 8,000-word document, the pure cost of contractual translation and text-processing would be approximately $1,700. UN وتبلغ التكلفة الصافية لترجمة وثيقة قياسية عدد كلماتها 000 8 كلمة وتجهيز نصوصها حوالي 700 1 دولار.
    We bow to them for having saved the world, for clear skies and for having given us the gift of life. UN وإننا ننحني إجلالا لهم على إنقاذهم العالم وعلى الأجواء الصافية التي هيأوها لنا وعلى هبة الحياة التي وهبونا إياها.
    The change from gross to net budgeting was thus effected smoothly. UN وبذلك تحقق التحول من الميزنة اﻹجمالية إلى الميزنة الصافية بسلاسة.
    It's gonna be Blue skies from here on out. Open Subtitles لن يكون هناك شيء سوى السماء الصافية من الآن فصاعداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more