"الصربية" - Arabic English dictionary

    الصِرْبِيَّة

    proper noun

    "الصربية" - Translation from Arabic to English

    • Serbian
        
    • Serb
        
    • Serbia
        
    • Serbs
        
    The Office of the Prosecutor encourages Serbian authorities to ensure that this trend remains stable and irreversible. UN ويشجع مكتب المدعي العام السلطات الصربية على ضمان استمرار هذا الاتجاه والحيلولة دون الرجوع عنه.
    The Serbian authorities have also continued to facilitate the appearance of witnesses before the Tribunal, including serving summonses on individuals. UN وقد واصلت السلطات الصربية أيضا تيسير مثول الشهود أمام المحكمة، بما في ذلك إنجاز الإجراءات المتعلقة باستدعاء الأفراد.
    Serbian, Bosnian, Albanian and Croatian are also in official use. UN كما تستخدم اللغات الصربية والبوسنية والألبانية والكرواتية بصفة رسمية.
    Today, Serb and Greek nationalism are seriously threatening the Balkans. UN واليوم تهدد النزعتان القوميتان الصربية واليونانية، البلقان تهديدا جديا.
    On four occasions, it has launched military incursions in pursuit of these goals, which has further intensified Serb hostility. UN وفي أربع مناسبات باشرت بتحرشات عسكرية لتحقيق هذه اﻷهداف مما أدى إلى المزيد من تكثيف العداوة الصربية.
    UNMIK also continues to experience good cooperation with the Serbian authorities in the rule of law area. UN ولا تزال البعثة أيضا تقيم علاقات تعاون جيدة مع السلطات الصربية في مجال سيادة القانون.
    The Serbian Orthodox Church opposed this decision, expressing concerns about safety of the clergy and holy sites. UN وعارضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية هذا القرار، معربة عن مخاوفها بشأن سلامة رجال الدين والمواقع المقدسة.
    Serbian authorities have also responded adequately to requests for witness protection. UN وتجاوبت السلطات الصربية أيضا بصورة كافية مع طلبات حماية الشهود.
    Both mosques were more than 400 years old, and were the most frequented mosques before occupation by Serbian de facto authorities. UN وعمر كلا المسجدين يتجاوز ٤٠٠ عاما، وكانا أكثر المساجد ترددا عليها قبل الاحتلال من قبل سلطات اﻷمر الواقع الصربية.
    The cause for this reaction lies with the Serbian authorities themselves. UN فإن السبب في رد الفعل هذا هو السلطات الصربية ذاتها.
    Both the Serbian and the Croatian portions of this sector are characterized by low numbers of minority residents. UN وتتسم كل من المناطق الصربية والكرواتية في هذا القطاع بقلة عدد السكان المنتمين الى اﻷقليات فيها.
    Thus, the Serbian units operate in Bosnia and Herzegovina and Croatia, and the Croatian units in Bosnia and Herzegovina. UN وعليه، فالوحدات الصربية تعمل في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا، كما أن الوحدات الكرواتية تعمل في البوسنة والهرسك.
    In higher education, the language of instruction is Serbian but studies in minority languages may be arranged with official approval. UN وفي مراحل التعليم العليا تستخدم اللغة الصربية لغة للتعليم ولكن يمكن اتخاذ ترتيبات للدراسة بلغات اﻷقليات بموافقة رسمية.
    As they had not been recognized as displaced persons by the Serbian authorities, they faced serious difficulties in obtaining government assistance. UN ونظرا ﻷن السلطات الصربية لم تعترف بهم بصفتهم أشخاصا مشردين فإنهم يواجهون صعابا شديدة في الحصول على مساعدة الحكومة.
    The Serbian Government considers this statement as a public invitation to the talks in Pristina on Thursday. UN وتعتبر الحكومة الصربية هذا البيان بمثابة دعوة عامة إلى حضور المحادثات في بريستينا يوم الخميس.
    In addition, controlling the city and its numerous buildings and streets could prove an overwhelming task for the Serb forces. UN وإضافة إلى ذلك فإن السيطرة على المدينة ومبانيها وشوارعها العديدة يمكن أن تكون مهمة هائلة بالنسبة للقوات الصربية.
    The number of demonstrations by members of the Serb community is increasing. UN وقد ازداد عدد المظاهرات التي يقوم بها أفراد التجمعات الصربية هناك.
    However, this has elicited a tepid response from the Albanian population, which is suspicious of Serb guarantees. UN غير أن ذلك قوبل باستجابة فاترة من جانب السكان اﻷلبان الذين يشكون في الضمانات الصربية.
    Numerous incidents between KLA units and the Yugoslav army and Serb police have been reported in the border areas. UN وقد أفيد بوقوع حوادث عديدة بين وحدات جيش تحرير كوسوفو والجيش اليوغوسلافي والشرطة الصربية في مناطق الحدود.
    UNPROFOR was opposed to the use of force to deter Serb attacks. UN واعترضت قوة اﻷمم المتحدة للحماية على استخدام القوة لردع الهجمات الصربية.
    By looking at the website, it was determined that the United Regions of Serbia Party adopted and uploaded this document. UN وبعد إلقاء نظرة على موقع حزب المناطق الصربية المتحدة، تبيّن أن الحزب اعتمد هذه الوثيقة ونشرها على موقعه.
    The elections were organized by the Serbian Electoral Commission in 23 out of 30 municipalities in Kosovo where Kosovo Serbs live. UN ونظمت اللجنة الانتخابية الصربية الانتخابات في 23 بلدية من أصل 30 من بلديات كوسوفو التي يقطنها صرب كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more