The Office of the Prosecutor encourages Serbian authorities to ensure that this trend remains stable and irreversible. | UN | ويشجع مكتب المدعي العام السلطات الصربية على ضمان استمرار هذا الاتجاه والحيلولة دون الرجوع عنه. |
The Serbian authorities have also continued to facilitate the appearance of witnesses before the Tribunal, including serving summonses on individuals. | UN | وقد واصلت السلطات الصربية أيضا تيسير مثول الشهود أمام المحكمة، بما في ذلك إنجاز الإجراءات المتعلقة باستدعاء الأفراد. |
Serbian, Bosnian, Albanian and Croatian are also in official use. | UN | كما تستخدم اللغات الصربية والبوسنية والألبانية والكرواتية بصفة رسمية. |
Today, Serb and Greek nationalism are seriously threatening the Balkans. | UN | واليوم تهدد النزعتان القوميتان الصربية واليونانية، البلقان تهديدا جديا. |
On four occasions, it has launched military incursions in pursuit of these goals, which has further intensified Serb hostility. | UN | وفي أربع مناسبات باشرت بتحرشات عسكرية لتحقيق هذه اﻷهداف مما أدى إلى المزيد من تكثيف العداوة الصربية. |
UNMIK also continues to experience good cooperation with the Serbian authorities in the rule of law area. | UN | ولا تزال البعثة أيضا تقيم علاقات تعاون جيدة مع السلطات الصربية في مجال سيادة القانون. |
The Serbian Orthodox Church opposed this decision, expressing concerns about safety of the clergy and holy sites. | UN | وعارضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية هذا القرار، معربة عن مخاوفها بشأن سلامة رجال الدين والمواقع المقدسة. |
Serbian authorities have also responded adequately to requests for witness protection. | UN | وتجاوبت السلطات الصربية أيضا بصورة كافية مع طلبات حماية الشهود. |
Both mosques were more than 400 years old, and were the most frequented mosques before occupation by Serbian de facto authorities. | UN | وعمر كلا المسجدين يتجاوز ٤٠٠ عاما، وكانا أكثر المساجد ترددا عليها قبل الاحتلال من قبل سلطات اﻷمر الواقع الصربية. |
The cause for this reaction lies with the Serbian authorities themselves. | UN | فإن السبب في رد الفعل هذا هو السلطات الصربية ذاتها. |
Both the Serbian and the Croatian portions of this sector are characterized by low numbers of minority residents. | UN | وتتسم كل من المناطق الصربية والكرواتية في هذا القطاع بقلة عدد السكان المنتمين الى اﻷقليات فيها. |
Thus, the Serbian units operate in Bosnia and Herzegovina and Croatia, and the Croatian units in Bosnia and Herzegovina. | UN | وعليه، فالوحدات الصربية تعمل في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا، كما أن الوحدات الكرواتية تعمل في البوسنة والهرسك. |
In higher education, the language of instruction is Serbian but studies in minority languages may be arranged with official approval. | UN | وفي مراحل التعليم العليا تستخدم اللغة الصربية لغة للتعليم ولكن يمكن اتخاذ ترتيبات للدراسة بلغات اﻷقليات بموافقة رسمية. |
As they had not been recognized as displaced persons by the Serbian authorities, they faced serious difficulties in obtaining government assistance. | UN | ونظرا ﻷن السلطات الصربية لم تعترف بهم بصفتهم أشخاصا مشردين فإنهم يواجهون صعابا شديدة في الحصول على مساعدة الحكومة. |
The Serbian Government considers this statement as a public invitation to the talks in Pristina on Thursday. | UN | وتعتبر الحكومة الصربية هذا البيان بمثابة دعوة عامة إلى حضور المحادثات في بريستينا يوم الخميس. |
In addition, controlling the city and its numerous buildings and streets could prove an overwhelming task for the Serb forces. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن السيطرة على المدينة ومبانيها وشوارعها العديدة يمكن أن تكون مهمة هائلة بالنسبة للقوات الصربية. |
The number of demonstrations by members of the Serb community is increasing. | UN | وقد ازداد عدد المظاهرات التي يقوم بها أفراد التجمعات الصربية هناك. |
However, this has elicited a tepid response from the Albanian population, which is suspicious of Serb guarantees. | UN | غير أن ذلك قوبل باستجابة فاترة من جانب السكان اﻷلبان الذين يشكون في الضمانات الصربية. |
Numerous incidents between KLA units and the Yugoslav army and Serb police have been reported in the border areas. | UN | وقد أفيد بوقوع حوادث عديدة بين وحدات جيش تحرير كوسوفو والجيش اليوغوسلافي والشرطة الصربية في مناطق الحدود. |
UNPROFOR was opposed to the use of force to deter Serb attacks. | UN | واعترضت قوة اﻷمم المتحدة للحماية على استخدام القوة لردع الهجمات الصربية. |
By looking at the website, it was determined that the United Regions of Serbia Party adopted and uploaded this document. | UN | وبعد إلقاء نظرة على موقع حزب المناطق الصربية المتحدة، تبيّن أن الحزب اعتمد هذه الوثيقة ونشرها على موقعه. |
The elections were organized by the Serbian Electoral Commission in 23 out of 30 municipalities in Kosovo where Kosovo Serbs live. | UN | ونظمت اللجنة الانتخابية الصربية الانتخابات في 23 بلدية من أصل 30 من بلديات كوسوفو التي يقطنها صرب كوسوفو. |