"العرض الذي" - Translation from Arabic to English

    • presentation
        
    • the offer
        
    • the show
        
    • offer that
        
    • exhibit
        
    • offer made
        
    • offer of
        
    • introduction
        
    • bidder that
        
    • the proposal
        
    • introducing the
        
    • show you
        
    The presentation concluded by emphasizing the key importance of global partnerships in addressing the right to health issues. UN وختمت العرض الذي قدمته بالتأكيد على الأهمية الكبيرة للشراكات العالمية في تناول قضايا الحق في الصحة.
    presentation by Hubertus Samangun, Regional Coordinator, International Alliance of Indigenous and Tribal Peoples of the Tropical Forests UN العرض الذي قدمه السيد هيبرتوس سامسونغون، المنسق الإقليمي، التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية
    Her presentation is contained in annex IV to the present report. UN ويرد العرض الذي قدمته المقررة في المرفق الرابع بهذا التقرير.
    Two hundred and seventy-two individuals remain by their own choice in the contaminated camps, despite the offer of safer alternatives. UN وبقي هناك 272 فردا بمحض اختيارهم في المخيمات الملوثة، بالرغم من العرض الذي قدم إليهم بتزويدهم ببدائل آمنة.
    And maybe it's our kindred spirits that's prompting me to make the offer I'm about to make. Open Subtitles ربما بسبب تشابه الأفكار والميول والذي يحثني بدوره على تقديم العرض الذي أنا بصدد تقديمه
    What is the show you're doing in Kuala Lumpur? Open Subtitles ‎ما العرض الذي ستقومين بعمله في كوالا لامبور؟
    Well, I'm sure that when you hear from me, which will be very soon, I will have an offer that you cannot refuse. Open Subtitles حسنا، أنا واثق من أنه عند نسمع من لي، والتي ستكون جدا قريبا، وسوف يكون العرض الذي لا تستطيع ان ترفض.
    There were no comments from delegations on the Director’s presentation. UN ولم تبد الوفود تعليقات على العرض الذي قدمه المدير.
    She welcomed the important legal opinion and thanked Ralph Zacklin, Assistant Secretary-General for Legal Affairs, for its presentation. UN ورحبت بالرأي القانوني المهم وشكرت رالف زاكلين، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية، على العرض الذي قدمه.
    We wish to thank the President of the International Criminal Court (ICC), Judge Philippe Kirsch, for his earlier presentation. UN نود أن نشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي فيليب كيرش، على العرض الذي قدمه قبل قليل للتقرير.
    One could consider my presentation today as the third in our series of outreach and transparency efforts. UN ويمكن أن نعتبر العرض الذي أقدمه اليوم الحلقة الثالثة من مسلسلنا الخاص بجهود التوعية والشفافية.
    We also welcome the presence of Mr. Hisashi Owada, President of the International Court of Justice, and his presentation on the work of the Court. UN كما نرحب بالقاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، ونشكره على العرض الذي قدمه عن عمل المحكمة.
    It also contends that the presentation made by the complainant does not lead to believing that there exist serious grounds that he would be subjected to torture in Turkey. UN وتؤكد أن العرض الذي قدمه صاحب الشكوى لا يفيد بأن ثمة أسباباً جادة تحمل على الاعتقاد بأنه قد يتعرض للتعذيب في تركيا.
    These States also support the offer of the Government of Brazil to host the high-level meeting. UN وتدعم هذه الدول أيضا العرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    We did not intend to speak, but I cannot not take up the offer that was in essence just made to our delegation. UN لم تكن في نيتنا أن نتكلم، لكنني لا يسعني إلا أن أتقبّل العرض الذي قدم إلى وفدنا قبل بُرهة، من حيث الجوهر.
    It is with this understanding we accepted the offer by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) to visit Turkey last year. UN وإدراكا منا لهذا قبلنا العرض الذي تقدمت به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لزيارة تركيا في العام الماضي.
    But they're going to know that I was in the show that you put me in and I wasn't good enough and now nobody's going to hire me in anything else ever again. Open Subtitles الكل سيعلم بذلك لقد كنت في هذا العرض الذي وضعتني فيه ولم أكن جيدة والآن لن يقوم أحد بتعييني في أي شيء آخر
    The museum just slapped me with a bill for that exhibit I broke. Open Subtitles لقد أدهشني المتحف للتو بفاتورة لذلك العرض الذي كسرتُه.
    the offer made by Thailand included holding a policy forum and field visits. UN وشمل العرض الذي قدّمته تايلند عقد منتدى بشأن السياسات والقيام بزيارات ميدانية.
    Following an introduction by the President, remarks were given by a panel of speakers. UN وأبدى فريق من المتحدثين الملاحظات عقب العرض الذي قدمه الرئيس.
    A proposal received by the contracting authority after the deadline for the submission of proposals should not be opened and should be returned to the bidder that submitted it. UN والاقتراحات التي تتلقاها السلطة المتعاقدة بعد الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات ينبغي أن لا تفتح وأن ترد إلى مقدم العرض الذي قدمها.
    Replying to the representative of Antigua and Barbuda, he said that the proposal which had been made to Committee members to visit Gibraltar was still open, and included financing the visit. UN وأجاب على أسئلة ممثل أنتيغوا وبربودا، فقال إن العرض الذي قدم إلى اللجنة لزيارة جبل طارق لا يزال قائما، بما في ذلك ما يتعلق منه بتمويل تلك الزيارة.
    172. In introducing the report, the representative of Tunisia informed the Committee that, in the early days of the twentieth century, a reform movement advocating freedom for women had existed in Tunisia. UN 172 - خلال العرض الذي قدمته ممثلة تونس للتقريرين، أبلغت اللجنة بأن تونس شهدت منذ مطلع القرن العشرين حركة إصلاحية تدعو إلى حرية المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more