"العلاج من" - Translation from Arabic to English

    • treatment for
        
    • treatment of
        
    • treatment from
        
    • treated for
        
    • treatment is
        
    • of treatment
        
    • treatment are
        
    • cure from
        
    • therapy
        
    • treatments
        
    • treatment in
        
    • for treatment
        
    • a cure
        
    • treated by
        
    • this treatment
        
    In the countries covered by SENDU, there was an overall increase in the demand for treatment for illicit drug abuse in 2003. UN وفي البلدان التي تشملها هذه الشبكة، كان هناك زيادة عامة في الطلب على العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003.
    In Lebanon, the number of people seeking treatment for drug dependence nearly doubled between 2001 and 2003. UN ففي لبنان تضاعف تقريبا عدد الأشخاص ملتمسي العلاج من إدمان المخدّرات بين عامي 2001 و2003.
    Poverty renders women and men ill-equipped to protect themselves and their children from diseases or to seek treatment for illness. UN والفقر يجعل النساء والرجال غير مزودين بما يحميهم ويحمي أطفالهم من الأمراض ويساعدهم على طلب العلاج من المرض.
    Five million women are hospitalized each year for the treatment of abortion-related complications, such as haemorrhage and sepsis. UN وتدخل إلى المستشفيات سنويا خمس ملايين امرأة لتلقي العلاج من تعقيدات تتصل بالإجهاض، كالنزيف وتعفُّن الدم.
    If a participant receives treatment from a physician who is not a member of the relevant PPO network, the physician will be reimbursed 80 per cent of reasonable and customary charges. UN أما في حال تلقي أي مشترك العلاج من طبيب ليس عضواً من أعضاء شبكة المؤسسات المفضلة لتوفير التأمين، فتسدد للطبيب نسبة 80 في المائة من التكاليف المعقولة والمعهودة.
    Demand for treatment for cannabis problems had been on the increase in the European Union since the late 1990s. UN وقد كان الطلب على العلاج من مشاكل تعاطي القنّب في ازدياد في الاتحاد الأوروبي منذ أواخر التسعينات.
    What percentage of people in drug treatment entered treatment for the first time ever? UN ما هي النسبة المئوية من متلقي العلاج من تعاطي المخدِّرات الذين يتلقون العلاج لأول مرة؟
    The AIMS Infectious Disease Department offered treatment for a variety of infectious diseases. UN ووفرت دائرة الأمراض المعدية في معهد أمريتا للعلوم الطبية العلاج من أمراض معدية مختلفة.
    The increase in the number of clients seeking treatment for cocaine use continued: from 1999 to 2005, the proportion of new clients demanding treatment for cocaine use grew from 11 per cent to 24 per cent. Figure VIII UN واستمرت الزيادة في عدد الزبائن الساعين إلى العلاج من تعاطي الكوكايين: فيما بين عامي 1999 و2005 ارتفعت نسبة الزبائن الجدد الذين يطلبون العلاج من تعاطي الكوكايين من 11 في المائة إلى 24 في المائة.
    TABLE 26: Women and men seeking treatment for sexually-transmitted infections UN الجدول 26 النساء والرجال الذين يلتمسون العلاج من الإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا
    What percentage of people in drug treatment entered treatment for the first time ever? UN ما هي النسبة المئوية من متلقي العلاج من تعاطي المخدرات الذين يتلقون العلاج لأول مرة؟
    Please specify the total number of people in treatment for alcohol abuse: _. UN يرجى تحديد العدد الإجمالي للأفراد الذين يتلقون العلاج من تعاطي الكحوليات: ـ.
    What percentage of people in drug treatment entered treatment for the first time ever? UN ما هي النسبة المئوية من متلقي العلاج من تعاطي المخدِّرات الذين يتلقون العلاج لأول مرة؟
    Medical Expenses incurred in the treatment of an employment injury can also be refunded once supporting receipts are submitted. UN ويمكن استرداد تكاليف الخدمات الطبية المتكبدة أثناء العلاج من الإصابة الناجمة عن العمل بعد تقديم الإيصالات الداعمة.
    This strategy includes, for the first time, the treatment of HIV; it also provides a framework for HIV surveillance. UN وتنطوي هذه الاستراتيجية، لأول مرة، على توفير العلاج من الفيروس؛ كما توفر إطارا لوضع الفيروس تحت المراقبة.
    There are tranquilizers and antidepressants that may serve as an interim step in the treatment of alcohol dependency. Open Subtitles هناك مسكنات و مضادات للاكتئاب ربما يفيد هذا كخطوة مؤقتة فى مرحلة العلاج من ادمان الكحول
    At times, communities do not fully accept their presence and most of them seek treatment from traditional healers. UN وفي بعض الأحيان، لا تتقبل المجتمعات وجودهن تقبلا كاملا ويلتمس معظمها العلاج من المعالجين التقليديين.
    Eleven other civilians were treated for shock. UN وتلقى أحد عشر مدنيا آخر العلاج من جراء الإصابة بالصدمة.
    Option on contraceptive methods is a personal decision of the woman, and infertility treatment is considered a component of family planning. UN والقرار بالنسبة لخيار وسائل منع الحمل قرار شخصي تتخذه المرأة. ويعتبر العلاج من العقم عنصراً من عناصر تنظيم الأسرة.
    Opioids and methamphetamine comprise the bulk of treatment episodes for problem drug use. UN وتشكل المواد الأفيونية المفعول والميثامفيتامين الجزء الأكبر من حالات العلاج من تعاطي المخدرات الإشكالي.
    What percentage of people in drug treatment are female? UN ما هي النسبة المئوية للإناث من مجموع متلقي العلاج من تعاطي المخدِّرات؟
    Someone stole all the remaining doses of the cure from my office. - Someone stole... Open Subtitles سرق أحدهم الجرعات المتبقية من العلاج من مكتبي
    But you can't go to therapy where I go to therapy. Open Subtitles لكن لا يمكنك الذهاب إلى العلاج من وجهة نظري المعالج.
    Another development has been the reduction in the price of some treatments for HIV/AIDS. UN وثمة تطور آخر يتمثل في تخفيض أسعار بعض وسائل العلاج من هذا الوباء.
    Is drug-dependence treatment in service-training available for the following staff? UN هل تتوفر دورات تدريبية بشأن العلاج من الارتهان للمخدرات للفئات المهنية التالية ضمن منهاج تأهيلهم؟
    The wealthy traveled for days to rest in Styria's healing waters hoping for a cure for their tuberculosis. Open Subtitles لقد سافر الاثرياء لايام للراحه في مياه ستيريا الشافيه املين في العلاج من مرض السل
    I don't want to be treated by him. Open Subtitles هل يمكنني ألا أتلقى العلاج من ذلك الرجل؟
    The number of people receiving this treatment increased from 17,156 at the end of 2005 to 45,817 by the end of 2007. UN وازداد عدد الأشخاص الدين يتلقون هذا العلاج من 156 17 في نهاية عام 2005 إلى 517 45 في نهاية عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more