"العمل لمكافحة" - Translation from Arabic to English

    • Action to Combat
        
    • Action against
        
    • the struggle against
        
    • work against
        
    • Action contre
        
    • Action for Combating
        
    • the fight against
        
    • action on countering
        
    The concept of a GM potentially represents a significant improvement over past arrangements for mobilizing resources for desertification control activities, notably the 1977 Plan of Action to Combat Desertification, as well as Chapter 12 of Agenda 21. UN ينطوي مفهوم اﻵلية العالمية على تحسن هام عن الترتيبات السابقة لتعبئة الموارد من أجل أنشطة مكافحة التصحر، وعلى وجه الخصوص خطة العمل لمكافحة التصحر لعام ٧٧٩١، والفصل ٢١ من جدول أعمال القرن ١٢.
    The Government firmly believed that Action to Combat drugs required joint cooperation between drug-producing and drug-consuming countries, based on the principle of shared responsibility. UN وتعتقد الحكومة اعتقاداً جازماً بأن العمل لمكافحة المخدرات يتطلب تعاوناً مشتركاً بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة للمخدرات، استناداً إلى مبادئ تقاسم المسؤولية.
    We believe that Action to Combat hunger should be carried out in accordance with the right of everyone to be free from hunger. UN ونؤمن بأن العمل لمكافحة الجوع ينبغي الاضطلاع به وفقا لحق كل إنسان في التحرر من الجوع.
    My country is therefore determined to pursue its Action against sexual violence and any kind of violence against children. UN ولذلك فإن بلدي عاقد العزم على مواصلة العمل لمكافحة العنف الجنسي وجميع أشكال العنف المرتكبة ضد الأطفال.
    Furthermore, Spain had ratified the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, of May 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت إسبانيا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن العمل لمكافحة الاتجار بالبشر المؤرخة أيار/مايو 2005.
    While his Government supported Action to Combat terrorism, it insisted that human rights and national sovereignty should not be violated. UN وأشار إلى أن حكومته، وإن كانت تؤيد العمل لمكافحة الإرهاب، فإنها تصر على وجوب عدم انتهاك حقوق الإنسان والسيادة الوطنية.
    The amount of $1,295,110 shown in schedule 8 represents the balance due from UNEP for institutional support and programme support in respect of the Plan of Action to Combat Desertification in the Sudano-Sahelian region. UN يمثل مبلغ ١١٠ ٢٩٥ ١ دولارا المبين في الجدول ٨ الرصيد المستحق من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للدعم المؤسسي والدعم البرنامجي المتصل بخطة العمل لمكافحة التصحر في المنطقة السودانية الساحلية.
    An increase in resources for the convention would prevent it from encountering the same difficulties that had affected the Plan of Action to Combat Desertification adopted at Nairobi in 1977. UN فمن شأن تحقيق زيادة في الموارد بالنسبة للاتفاقية أن يجنبها مواجهة نفس الصعوبات التي أثرت على خطة العمل لمكافحة التصحر التي اعتمدت في نيروبي في عام ١٩٧٧.
    (ii) The report of UNEP on the implementation of the Plan of Action to Combat Desertification, A/50/227-E/1995/99. UN ' ٢ ' تقريـــر برنامــــج اﻷمــــم المتحدة للبيئـــة عـــن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر، A/50/227-E/1995/99.
    Action to Combat DESERTIFICATION . 19 6 UN التمويل والتدابير اﻷخرى لدعم خطة العمل لمكافحة التصحر
    Noting the discontinuation of the global financing mechanisms of the Plan of Action to Combat Desertification, namely, the Special Account and the Consultative Group on Desertification, UN وإذ يلاحظ توقف آليات التمويل العالمية لخطة العمل لمكافحة التصحر، أي الحساب الخاص والفريق الاستشاري المعني بالتصحر،
    Support was also provided, jointly with other organizations, to establish networks and mechanisms for mobilizing action for the implementation of the Plan of Action to Combat Desertification. UN كما قدم الدعم، بالاشتراك مع منظمات أخرى، ﻹقامة شبكات وآليات لحشد الاجراءات من أجل تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر.
    II. IMPLEMENTATION OF THE PLAN OF Action to Combat UN ثانيا - تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢
    7. Programme matters, including the implementation of the Plan of Action to Combat Desertification. UN ٧ - المسائل البرنامجية، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر.
    To achieve greater efficiency and complementarity of Action against drug trafficking, the Centre will support the creation of synergies among Central Asian countries, United Nations structures and regional organizations operating in Central Asia. UN ولتحقيق مزيد من الكفاءة والتكامل في العمل لمكافحة الاتجار بالمخدرات، سيدعم المركز خلق علاقات تآزر فيما بين بلدان آسيا الوسطى وهياكل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية العاملة في منطقة آسيا الوسطى.
    The Committee is concerned at the proliferation of plans of Action against trafficking and the lack of coordination among them. UN وتشعر اللجنة بالقلق نظرا لكثرة خطط العمل لمكافحة الاتجار ولغياب التنسيق فيما بينها.
    He also met the administrator of the commune of Mwumba and the representative of Action against Hunger in Ngozi province. UN كما التقى بمدير إدارة بلدية موومبا وبممثل منظمة العمل لمكافحة الجوع في مقاطعة نغوزي.
    So he is using his international standing to mobilize Action against the violence of road crashes in Latin America. UN ولذلك، فهو يستخدم مكانته الدولية في تعبئة العمل لمكافحة عنف حوادث الطرق في أمريكا اللاتينية.
    At Gleneagles, the G-8 pledged to scale up Action against malaria with key interventions to save the lives of 600,000 children a year by 2015 and to reduce the drag on African economies. UN ففي غلين إيغلز، تعهدت مجموعة الثمانية بأن تزيد العمل لمكافحة الملاريا بتدخلات رئيسية بغية إنقاذ أرواح 000 600 طفل في العام بحلول عام 2015 وبغية تخفيض العبء على الاقتصادات الأفريقيـة.
    (d) Preventive action and intensification of the struggle against malaria and diarrhoeal diseases, in particular cholera UN )د( اﻹجراءات الوقائية وتكثيف العمل لمكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال وخاصة الكوليرا
    In 2011, work against female infanticide was an additional feature of the camp. UN وفي عام 2011، شكل العمل لمكافحة قتل المواليد الإناث مجالا إضافيا من مجالات عمل المخيم.
    Canada noted that evidence given during the public hearings of the Presidential Commission of Inquiry has implicated members of the security forces in the killing of 17 members of Action contre la faim and in the murder of 5 boys in Trincomalee. UN وأشارت كندا إلى أن الأدلة التي قدمت خلال جلسة الاستماع إلى رئيس لجنة التحقيق تؤكد ضلوع بعض أفراد قوات الأمن في اغتيال 17 عضواً من منظمة العمل لمكافحة الجوع ومقتل خمسة فتيان في ترينكومالي.
    131. The Plan of Action for Combating Violence against the Elderly, which is coordinated by the Special Secretariat for Human Rights, is currently under implementation. UN 131- ويجري حالياً تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف ضد المسنين التي تتولى تنسيقها الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان.
    The persistence and escalation of terrorist acts worldwide fully justified the international community’s commitment to strengthening international cooperation in the fight against terrorism. UN وقال إن انتشار وتصعيد اﻷعمال اﻹرهابية على نطاق العالم يبرر تماما التزام المجتمع الدولي بتعزيز التعاون الدولي في العمل لمكافحة اﻹرهاب.
    Assistance will be provided to fight against money-laundering, through advisory services to the judicial, financial and law enforcement sectors at the national level, in order to give effect to the Political Declaration and the plan of action on countering money laundering, adopted in June 1998 at the special session (see A/S–20/4, sect. D). UN وستقدم المساعدة لمكافحة غسل اﻷموال، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية للقطاعات القضائية والمالية وقطاعات إنفاذ القوانين على الصعيد الوطني، تنفيذا لﻹعلان السياسي وخطة العمل لمكافحة غسل اﻷموال، اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية في حزيران/يونيه ١٩٩٨ )انظر دإ-٢٠/٤، الفرع دال(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more