Furthermore, commodity transportation would also be affected by a change in the frequency of storms and extreme weather. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتأثر أيضاً نقل السلع الأساسية بأي تغير في وتيرة العواصف وأحوال الطقس الشديدة. |
The storms have affected millions and resulted in 30 deaths. | UN | وأثرت العواصف على الملايين وتسببت في وفاة 30 شخصا. |
The tragedy of global warming, we are told, is that we can expect many more of these furious storms in the future. | UN | ولقد قيل لنا إن مأساة الدفء العالمي هي السبب فيما يمكن أن نتوقعه من العديد من هذه العواصف الشديدة مستقبلا. |
Ports within 50 km of tropical storm tracks, 1960 - 2010 | UN | الموانئ الواقعة ضمن مسافة 50 كيلومتراً من مسارات العواصف المدارية، |
Habitat destruction would therefore increase, in particular in coastal areas, as a result of sea-level rise and storm surge. | UN | ومن ثم سيتفاقم تدمير الموائل، لا سيما في المناطق الساحلية بفعل ارتفاع مستوى البحار واشتداد هبوب العواصف. |
The attic of a house suffers particularly from strong weather and storms. | UN | فعُلﱢية أي بيت تعاني بصفة خاصة من العواصف ومن عنف الجو. |
∙ Ionospheric changes during magnetic storms in the American sector; | UN | التغيرات في الغلاف اﻷيوني أثناء العواصف المغنطيسية المنشأ ؛ |
In addition, there is the danger that storms fell the seed trees and the area gradually becomes treeless. | UN | وفضلا عن هذا، فهناك خطر أن تسقط العواصف أشجار البذور وتتحول المنطقة تدريجيا الى منطقة جرداء. |
Climate change, if not halted, will result in increased frequency and severity of storms, floods, droughts and water shortage. | UN | وسيؤدي تغير المناخ، إن لم يتوقف، إلى تزايد معدل تواتر وشدة العواصف والفيضانات وحالات الجفاف ونقص المياه. |
Climate change, if not halted, will result in increased frequency and severity of storms, floods, droughts and water shortage. | UN | وسيؤدي تغير المناخ، إذا لم يوضع له حد إلى زيادة تواتر وشدة العواصف والفيضانات والجفاف ونقص المياه. |
In Saint Vincent and the Grenadines, citizens are being displaced by increasingly intense storms and tidal surges today. | UN | ففي سانت فنسنت وجزر غرينادين يتشرد المواطنون الآن بسبب العواصف المتزايدة القوة وأمواج المد الشديدة الارتفاع. |
Radiation from our sun's solar storms is one source of danger. | Open Subtitles | الإشعاع من العواصف الشمسية لدينا الشمس هو مصدر واحد للخطر. |
Kryptonian technology would've been able to predict these solar storms. | Open Subtitles | تكنولوجيا كريبتون كانت قادرة على التنبؤ بهذه العواصف الشمسية |
I realized that the storms that were providing this great surf would provide amazing snow in the mountains. | Open Subtitles | أدركت أن العواصف التى كانت تُعطى تلك الأمواج الكبيرة سوف تُعطى . ثلوج رائعة على الجبال |
Clouds are moving in, storms are coming from every direction. | Open Subtitles | ، السُحب تتحرك . العواصف تأتى من كل إتجاه |
Maybe we never stop the storms. The Witness gets his red forest. | Open Subtitles | ربما لن نوقف العواصف أبداً و الشاهد يحصل على غابته الحمراء |
Solar storms can be as hard to predict as hurricanes. | Open Subtitles | العواصف الشمسية من الصعب التوقع بحدوثها كما الأعاصير تماماً |
And we must renew entirely before the storm season. | Open Subtitles | نحن بحاجة ليحل محله، قبل يحتدم موسم العواصف. |
Cujo sniffed out a paper bag in a storm drain about four blocks away from the crime scene. | Open Subtitles | مشموم كوجو من كيس من الورق في هجرة العواصف حوالي أربع كتل بعيدا من مسرح الجريمة. |
We need to go shoot some B-roll of the storm damage. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى الذهاب لتصوير بعض كليبات من أضرار العواصف. |
We've got seismic activity in one of the storm grates. | Open Subtitles | ثمة نشاط زلزالي عند إحدى مُستشعرات العواصف, الجهة الشمالية |
Tropical storms and cyclones regularly whip in from the Pacific Ocean. | Open Subtitles | العواصف الاستوائية والأعاصير تثير على نحو منتظم من المحيط الهادي. |
windstorms resulted in 4,179 deaths and damage of almost $14 billion, while extreme temperatures took a toll of almost 4,000 deaths. | UN | وخلفت العواصف 179 4 قتيلا وحوالي 000 14 بليون دولار أمريكي من الخسائر، في حين تسببت درجات الحرارة القصوى في وفاة حوالي 000 4 شخص. |
The remaining alternate road works and relocation of storm-water drains are being completed as a matter of priority. | UN | ويجري حالياً إكمال ما تبقى من أشغال الطرق البديلة ونقل بالوعات مياه العواصف باعتبارها أشغالا ذات أولوية. |
A year of blizzards worse than anybody had ever seen. | Open Subtitles | عام من العواصف الثلجية أسوأ من أي شخص كان ينظر من أي وقت مضى. |
A tornado warning remains in effect... | Open Subtitles | .. لا يزالُ هُنالكَ تحذير بقدوم العواصف .. |