| Report of the Secretary-General on the situation concerning Western Sahara | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية |
| This is the case of some Eastern and Western European countries. | UN | وهذا هو الحال في بعض بلدان أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية. |
| Asturian Monitoring Centre for Human Rights in Western Sahara (OAPSO) | UN | المعهـد الأستري لرصد حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية |
| One member from the Western European and other States. | UN | عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
| In 2013, the Government of Israel continued taking steps to ease security-related restrictions in the West Bank. | UN | وفي عام 2013، واصلت حكومة إسرائيل اتخاذ خطوات لتخفيف القيود المرتبطة بالأمن في الضفة الغربية. |
| Western European and other States: Germany, Spain and Turkey. | UN | دول أوروبا الغربية ودول أخرى: إسبانيا وألمانيا وتركيا. |
| Western European and other States: Germany, Spain and Turkey. | UN | دول أوروبا الغربية ودول أخرى: إسبانيا وألمانيا وتركيا. |
| Most of them are allegedly in the Territory of Western Sahara under the de facto administration of Morocco. | UN | ويزعم أن معظم هذه المواقع يقع في إقليم الصحراء الغربية الخاضع لإدارة المغرب بحكم الأمر الواقع. |
| Specific clinics for youth called `Youth Centres' attached to hospitals are established only in Temotu and Western provinces. | UN | وأسست عيادات خاصة للشباب تحت اسم ' مراكز الشباب` وألحقت بالمستشفيات فقط في محافظة تيموتو والمحافظات الغربية. |
| This is been done in the Western Area as a Pilot Project. | UN | وهذا ما يجري القيام به في المنطقة الغربية بوصفه مشروعا تجريبيا. |
| Algeria, Egypt, Libya, Mauritania, Morocco, Sudan, Tunisia and Western Sahara | UN | الجزائر، ومصر، وليبيا، وموريتانيا، والمغرب، والسودان، وتونس، والصحراء الغربية |
| Algeria, Egypt, Libya, Mauritania, Morocco, Sudan, Tunisia and Western Sahara | UN | الجزائر، ومصر، وليبيا، وموريتانيا، والمغرب، والسودان، وتونس، والصحراء الغربية |
| The Group of Western European and other States reaffirms its commitment to United Nations peacekeeping in honour of their memory. | UN | وإن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى تؤكد من جديد التزامها بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تخليدا لذكراهم. |
| The use of cannabis in major markets of Western Europe and North America has also stabilized or declined. | UN | وقد استقر أيضا أو انخفض مستوى استهلاك مخدر القنب في الأسواق الكبرى لأوروبا الغربية وأمريكا الشمالية. |
| The United Nations Regional Information Centre in Brussels was particularly active on the issue of Western Sahara. | UN | وكان مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل ناشطا بشكل خاص في مسألة الصحراء الغربية. |
| I hereby request to speak as a petitioner at the Fourth Committee meeting on the question of Western Sahara. | UN | ألتمس بموجب هذه الرسالة الإدلاء بكلمة كمقدم التماس أمام اللجنة الرابعة في جلستها المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية. |
| Unfortunately, some Governments were not quite willing to allow their actions to be guided by those norms when it came to Western Sahara. | UN | وأعرب عن أسفه لأن بعض الحكومات لا ترغب تماما في أن تستلهم في إجراءاتها تلك المعايير عندما يتعلق الأمر بالصحراء الغربية. |
| Most Western media treated the cultures of industrialized nations as superior and the cultures of the developing nations as inferior. | UN | فمعظم وسائل الإعلام الغربية تعامل ثقافات الأمم المصنَّعة على أنها متفوقة وثقافات الأمم النامية على أنها أدنى منزلة. |
| Induction courses are conducted and participation recorded in the Gaza, West Bank and Jordan field offices and at headquarters. | UN | ولقد نُظمت دورات تعريفية، وسُجلت المشاركة فيها لدى المكاتب الميدانية في غزة والضفة الغربية والأردن، ولدى المقر. |
| Tensions escalated after the abduction of the three Israeli youths in the West Bank and subsequent Israeli military action. | UN | وتصاعدت حدة التوترات بعد اختطاف الشبان الإسرائيليين الثلاثة في الضفة الغربية وما أعقبه من أعمال عسكرية إسرائيلية. |
| This has been the case for the Lebanon, West Bank and Jordan field offices and the Amman headquarters. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة إلى المكاتب الميدانية في لبنان والضفة الغربية والأردن وفي المقر في عمان. |
| I've seen some weird shit over the last few weeks, but this... | Open Subtitles | لقد شاهدت الكثير من الأمور الغربية في الأسابيع الفائتة لكن هذا.. |
| Westgroup headquarters network off-line for over 80 hours. | Open Subtitles | شبكة المجموعة الغربية الرئيسية لا تعمل لأكثر من 80 ساعة |
| When I was a kid, my dad used to drop me off at the movies, and Westerns were my favorite. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كان ابي يأخذني للافلام والأفلام الغربية كانت المفضلة |
| Traffic coming from the Westside was murder, miserable. | Open Subtitles | زحمة المرور في الجهة الغربية كانت قاتلة تعيسة |
| The organization established the first Western-style birthing centre in Moscow and was responsible for training hundreds of Russian doctors in Western birthing methods. | UN | وقد أنشأ المعهد أول مركز للولادة على النمط الغربي في روسيا واضطلع بمسؤولية تدريب المئات من الأطباء الروسي على أساليب التوليد الغربية. |
| We've got a meeting with Westlake Capital and lunch at the Builders Association. | Open Subtitles | لدينا إجتماع مع شركات البحيرة الغربية وغداء مع جمعية البنائين |
| He got on the westbound grand Avenue at 10:25 P.M. | Open Subtitles | وكان في الجادة الغربية في الساعة ١٠: ٢٥ مساء |
| Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993A/48/486-S/26560, annex; see Official Records of the Security Council, Forty-eighth Year, Supplement for October, November and December 1993, document S/26560. and the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of | UN | الطرفان، وبخاصة إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة المؤرخ ٣١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١)٢( والاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة المؤرخ ٨٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، |