"الفئات الأكثر" - Translation from Arabic to English

    • groups most
        
    • those most
        
    • of the most
        
    • the more
        
    • those who
        
    • populations most
        
    • groups that are most
        
    • the groups with the
        
    • to the most
        
    • are the most
        
    • vulnerable groups such
        
    Freedom from discrimination is also due to those who advocate and lobby on behalf of groups most at risk. UN وكذلك من حق الأشخاص الذين يدافعون عن الفئات الأكثر عرضة للخطر ويمارسون الضغط باسمهم ألا يتعرضوا للتمييز.
    We are working on expanding the scope of the voluntary screening programme as a free and readily available service, so as to cover the groups most at risk in the State of Qatar. UN ونحن نعمل على التوسع في برنامج الفحص التطوعي ليشمل جميع الفئات الأكثر عرضة للإصابة في دولة قطر.
    In section III, he assesses the threats to the rights to freedom of peaceful assembly and of association for groups most at risk. UN وفي الفرع الثالث، يقيم المخاطر التي يتعرض لها حق الفئات الأكثر عرضة للخطر في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات.
    The Fund is intended to help States Members of the United Nations to implement the Convention, focusing on those most marginalized. UN ويهدف الصندوق إلى مساعدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الاتفاقية، مع التركيز على الفئات الأكثر تهميشا.
    That indicates that the epidemic is concentrated in those most exposed groups. UN ويشير ذلك إلى أن الوباء مركز في تلك الفئات الأكثر تعرضا.
    :: Strengthen efforts to promote gender equality and the rights of the most vulnerable groups, including children and persons with disabilities; UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الفئات الأكثر ضعفا، بمن فيهم الأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة؛
    III. Threats to the rights to freedom of peaceful assembly and of association for groups most at risk UN ثالثاً- المخاطر التي يتعرض لها حق الفئات الأكثر عرضة للخطر في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات
    In the present report, as far as possible, the nuances across all of the groups most at risk are taken into account. UN ويراعي هذا التقرير، قدر الإمكان، الفروق الدقيقة عبر كل الفئات الأكثر عرضة للخطر.
    III. Threats to the rights to freedom of peaceful assembly and of association for groups most at risk 7 - 70 4 UN ثالثاً - المخاطر التي يتعرض لها حق الفئات الأكثر عرضة للخطر في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات 7-70 5
    C. Challenges to the enjoyment of the right to freedom of peaceful assembly by groups most at risk 22 - 47 9 UN جيم - التحديات القائمة أمام تمتع الفئات الأكثر عرضة للخطر بالحق في حرية التجمع السلمي 22-47 11
    D. Challenges to the enjoyment of the right to freedom of association by groups most at risk 48 - 70 14 UN دال- التحديات الماثلة أمام الفئات الأكثر عرضة للخطر فيما يخص تمتعها بالحق في حرية تكوين الجمعيات 48-70 19
    C. Challenges to the enjoyment of the right to freedom of peaceful assembly by groups most at risk UN جيم- التحديات القائمة أمام تمتع الفئات الأكثر عرضة للخطر بالحق في حرية التجمع السلمي
    In addition, in order to assist those most affected by the financial crisis, it was promoting agriculture, rural development and environmental sustainability. UN وإضافة إلى هذا فإنها تعمل على تشجيع الزراعة والتنمية الريفية والاستدامة البيئية من أجل مساعدة الفئات الأكثر تأثراً بالأزمة المالية.
    Such strategies should be comprehensive, evidence-based and aimed at vulnerable groups and at those most at risk. UN وينبغي أن تكون تلك الاستراتيجيات شاملة ومستندة إلى الأدلة وموجهة نحو الفئات الضعيفة ونحو الفئات الأكثر عرضة للخطر.
    Women, children and already marginalized groups are often among those most at risk. UN وكثيرا ما تكون النساء والأطفال والفئات المهمشة أصلاً من بين الفئات الأكثر عرضة للخطر.
    Focusing of the most vulnerable in providing basic needs and services UN التركيز على الفئات الأكثر تعرّضاً عند تقديم الاحتياجات والخدمات الأساسية
    Respect for the environment should make us more attuned to the needs of the most disenfranchised. UN وينبغي أن يجعلنا احترامنا للبيئة أكثر وعياً بحاجات الفئات الأكثر حرماناً.
    Ghana indicated the strategic role of women's participation in ensuring that the needs of the most vulnerable are met, for example. UN وأشارت غانا إلى الدور الاستراتيجي لمشاركة المرأة في ضمان تلبية احتياجات الفئات الأكثر ضعفا، على سبيل المثال.
    Since this is a fast-moving world, such institutional arrangements must contain mechanisms for monitoring trends and the impact of interventions on social groups, in particular the more vulnerable groups. UN وبما أن العالم أصبح سريع التحول، يجب أن تتضمن هذه الترتيبات المؤسسية آليات معينة ليرصد الاتجاهات وتأثير التدخلات في الفئات الاجتماعية، ولا سيما الفئات الأكثر ضعفا.
    The Federal Initiative targets interventions to populations most vulnerable to HIV, including gay men, aboriginal peoples, prison inmates, people who inject drugs, women, youth at risk, and people from countries where HIV is endemic. UN وتستهدف المبادرة الاتحادية تنفيذ مداخلات تستهدف الفئات الأكثر تعرضاً لخطر الفيروس، بمن فيهم المثليون الذكور، والشعوب الأصلية، والسجناء، ومتعاطو المخدرات بالحقن، والنساء، والشباب ذوو السلوك المحفوف بالمخاطر، وسكان البلدان التي يتوطنها الفيروس.
    States have an affirmative duty under international human rights law to protect groups that are most vulnerable to small arms misuse, including victims of domestic violence. UN ويقع على الدول، بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، التزام إيجابي بحماية الفئات الأكثر عرضة لسوء استعمال الأسلحة الصغيرة، بما فيها ضحايا العنف المنزلي.
    Please provide information on any initiatives designed to address sexual abuse of women with disabilities who, according to information provided in the report, are among the groups with the highest risk of assault, rape and abuse. UN ويرجى تقديم معلومات عن القيام بأي مبادرات ترمي إلى معالجة الاعتداء الجنسي على النساء المعوقات اللواتي هن، وفقا للمعلومات التي تضمنها التقرير، من بين الفئات الأكثر عرضة لخطر الاعتداء، والاغتصاب، والإيذاء.
    Community-based programmes that reach out to the most vulnerable enhance social inclusion and empower individuals and the community. UN وتعزز البرامج المجتمعية التي تصل إلى الفئات الأكثر ضعفا الإدماج الاجتماعي وتمكن الأفراد والمجتمع.
    Furthermore, young people, girls and women are the most affected by HIV. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشباب والفتيات والنساء هم الفئات الأكثر تأثرا بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In conclusion, he expressed his country's concern about the capacity of UNHCR continually to extend its responsibility for vulnerable groups such as the internally displaced. UN وختاما أعرب عن قلق بلده إزاء قدرة المفوضية على توسيع مسؤولياتها على الدوام لتشمل الفئات اﻷكثر تأثرا مثل المشردين في الداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more