"الفراغ" - Translation from Arabic to English

    • vacuum
        
    • void
        
    • leisure
        
    • free
        
    • space
        
    • gap
        
    • completed
        
    • completion
        
    • spare
        
    • finalized
        
    • hole
        
    • complete
        
    • concluded
        
    • air
        
    • the blue
        
    In any event, there were plans to fill that legal vacuum; it was only a question of time. UN وعلى أي حال، قال إن من المقرر سد هذا الفراغ القانوني، والمسألة ليست سوى مسألة وقت.
    To overcome this, an international criminal court is necessary to fill a vacuum in the discharge of justice. UN وللتغلب على هذه العقبة يلزم إنشاء محكمة جنائية دولية تملؤ الفراغ الحاصل في مجال إقامة العدل.
    God was just this black void that we cried into. Open Subtitles الرب كان مجرد الفراغ الأسود الذى كنا نهرع إليه
    Yeah, but there was always that void inside of him. Open Subtitles نعم، ولكن كان هناك دائما هذا الفراغ في داخله
    Youth show signs of strain and depression in contexts where there is little or no leisure time. UN وتبدو على الشباب علامات الإجهاد والاكتئاب في الظروف التي تتسم بمحدودية وقت الفراغ أو انعدامه.
    I mean, you're home now. You have nothing but free time. Open Subtitles اعنى انت بالمنزل الأن وليس لديك شيء الا وقت الفراغ
    Lastly, the blank space in paragraph 152 should be filled. UN وقال أخيرا إنه ينبغي ملء الفراغ في الفقرة 152.
    Thuggish youth groups are attempting to fill the vacuum created by the absence of firm Government control. UN وتحاول جماعات قطّاع الطرق من الشباب ملء هذا الفراغ الناجم عن غياب السيطرة الحكومية الحازمة.
    In particular, the need to fill the current institutional vacuum in dealing with those issues was stressed. UN وتم التشديد بصفة خاصة على ضرورة سد الفراغ المؤسسي الحالي فيما يتعلق بمعالجة تلك المسائل.
    How is our community coping with this spiritual vacuum? Open Subtitles كيف سيتعامل مجتمعنا مع هذا الفراغ الروحي ؟
    We're at .6 atmospheres in here, but a lot of the ship is still exposed to vacuum. Open Subtitles نحن تحت ضغط 0.6 ضغط جوي و لكن الكثير من أنحاء السفينة معرضة إلى الفراغ
    I never thanked you for helping me out of the void. Open Subtitles لم أشكرك مطلقا على مساعدتك لي عندما كنت في الفراغ
    Look, man. you got anything from the manifest match the void? Open Subtitles إسمع هل هناك شيء من إستدعاء القطع يطابق الفراغ ؟
    Pathetic earthlings. Hurling your bodies into the void. - Open Subtitles اشياء الارض المثيرة للشفقة تقذف بعيدا فى الفراغ
    Rest, leisure, limitation of working hours and holidays with pay UN الراحة وأوقات الفراغ وتحديد مدة العمل والاجازات المدفوعة اﻷجر
    Rest, leisure, limitations of working hours and holidays with pay UN الراحة وأوقات الفراغ وتحديد ساعات العمل والعطلات المدفوعة اﻷجر
    Hey. So, look. The whole team's hitting the gym during free period. Open Subtitles الفريق يتعارك مع الجمبازيين خلال أوقات الفراغ ماذا يجب أن نفعل؟
    This old lady went visiting because she has too much free time. There's nothing special about it. Open Subtitles السيدة العجوز قامت بالزيارات لأنها تملك الكثير من وقت الفراغ لايوجد شئ مميز في ذلك
    I'd never realized his space until he left us. Open Subtitles لم أدرك الفراغ الذي يتركه إلا حينما تركنا
    In many settings where the health care system is already overburdened, women have stepped in and filled the gap. UN وقد تدخلت المرأة لملء الفراغ في كثير الحالات التي يتحمل فيها نظام الرعاية الصحية أعباء فوق طاقته.
    Since that time, reviews have been completed in Bulgaria, Costa Rica, Kenya, Malaysia and Tajikistan. UN ومنذ ذلك الحين تم الفراغ من استعراضات جرت في بلغاريا وطاجيكستان وكوستاريكا وكينيا وماليزيا.
    Numerous documentaries on completed cases reached the final stages of completion. UN ووصلت عدة أفلام وثائقية بشأن القضايا التي تم الفراغ منها إلى مراحل الإكمال النهائية.
    There's a spare key under the paint can by the garage. Open Subtitles هناك وتضمينه في مفتاح الفراغ تحت الطلاء يمكن من المرآب.
    The procedures manual will be finalized after the administrative instruction is approved. UN وسيتم الفراغ من إعداد دليل الإجراءات بعد الموافقة على الأمر الإداري.
    You guys are awesome. Don't clap. It'll never fill the hole. Open Subtitles انتو يارفاق راائعون حقاً لا تصفقوا ف لن تملؤا الفراغ
    The full Constitutional Commission will be created in six months, once the drafting is complete. UN وسيجري إنشاء اللجنة الدستورية المكتملة خلال فترة ستة أشهر، حال الفراغ من إعداد مشروع الدستور.
    As soon as discussion on an item or sub-item has been concluded, the Commission may wish to proceed to the following item or sub-item. UN ولعلّ اللجنة تود، حال الفراغ من مناقشة أي بند أو بند فرعي، أن تنتقل إلى البند أو البند الفرعي التالي.
    'Cause there's nothing but air in between me and everything Open Subtitles لأنه لا يوجد سوى الفراغ بيني وبين أي شيء
    So she just, out of the blue, decided now she wants to talk to me? Open Subtitles أقسم إنها فجأة الآن ومن الفراغ قررت أنها تود التحدث معي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more