"القضايا الموضوعية" - Translation from Arabic to English

    • substantive issues
        
    • thematic issues
        
    • issues of substance
        
    • substantive matters
        
    • substantive cases
        
    • substantial issues
        
    • substantive questions
        
    Subject to his mandate, the Special Rapporteur intends to focus on these substantive issues during future visits. UN ويزمع المقرر الخاص، عملاً بالولاية الموكلة إليه، التركيز على هذه القضايا الموضوعية في زياراته المقبلة.
    After an introduction, section I offers specific recommendations on the central themes under which the substantive issues could be regrouped. UN وبعد مقدمة يعرض الفرع اﻷول توصيات محددة بشأن الموضوعات الرئيسية التي تسنى في إطارها إعادة تجميع القضايا الموضوعية.
    And we have to show that this Conference is still capable of productive engagement on substantive issues. UN وعلينا أن نظهر أن المؤتمر لا يزال قادراً على تحقيق تقدم مثمر بشأن القضايا الموضوعية.
    Substantive issues: Equality before the law, nondiscrimination, denial of justice UN القضايا الموضوعية: المساواة أمام القانون، وعدم التمييز، وإنكار العدالة
    International training courses on participatory integrated watershed management are held regularly and are constantly being customized to incorporate emerging thematic issues. UN وتعقد بانتظام دورات تدريبية دولية حول الإدارة التشاركية المتكاملة لأحواض تصريف الأنهار ويتم ملائمتها باستمرار لإدماج القضايا الموضوعية الناشئة.
    Substantive issues: Right to manifest one's beliefs and to associate with others; whether limitations are necessary and proportionate UN القضايا الموضوعية: حق الفرد في المجاهرة بمعتقداته وفي الاشتراك مع الغير؛ وتحديد ما إذا كانت القيود ضرورية ومتناسبة
    It should not seek to address substantive issues in those areas. UN وينبغي ألا يسعى إلى تناول القضايا الموضوعية في هذين المجالين.
    Brazil believes that only a strengthened and revitalized Economic and Social Council can fully contribute to international policy discussions and deliberations on substantive issues of development. UN تعتقد البرازيل أنه لا يمكن الإسهام بصورة كاملة في مناقشات ومداولات السياسة الدولية بشأن القضايا الموضوعية للتنمية إلا بتعزيز وتنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Given the nature of the substantive issues included in the outcome document, a victim-oriented approach was imperative. UN وبالنظر إلى طابع القضايا الموضوعية المدرجة في الوثيقة الختامية، لا بد من اتباع نهج يركز على الضحايا.
    This work covers the full range of substantive issues of concern to members of the Conference on Disarmament, as reflected in our programme of work. UN ويشمل هذا العمل جميع القضايا الموضوعية التي تهم الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، على النحو الوارد في برنامج عملنا.
    He suggested that the group focus on the form of the process and the scope of the substantive issues that the process should address. UN واقترح أن يركز الفريق على شكل العملية ونطاق القضايا الموضوعية التي ينبغي أن تعالجها.
    A comprehensive statement on substantive issues will be made in the coming weeks. UN وسيتم الإدلاء ببيان شامل بشأن القضايا الموضوعية في الأسابيع المقبلة.
    Working paper submitted by the Syrian Arab Republic: substantive issues concerning implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية: القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    substantive issues concerning implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of UN القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    substantive issues concerning implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: working paper submitted by the Syrian Arab Republic UN القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية
    substantive issues concerning implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: working paper submitted by the Syrian Arab Republic UN القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية
    substantive issues concerning implementation of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    substantive issues ARISING IN THE IMPLEMENTATION OF THE INTERNATIONAL COVENANT ON ECONOMIC, UN القضايا الموضوعية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق
    Several working groups are to be set up on different thematic issues related to the Afghan justice sector. UN وسوف تشكل أفرقة عاملة عديدة بشأن مختلف القضايا الموضوعية التي تتعلق بقطاع القضاء في أفغانستان.
    It could serve as a focal point for timely analysis of cross-cutting thematic issues and preparation of reports for the Secretary-General on such issues. UN ويمكنها العمل كجهة تنسيق لتحليل القضايا الموضوعية الشاملة في الوقت المناسب وإعداد التقارير عن تلك القضايا للأمين العام.
    He asked how those Commissioners communicated on issues of substance. UN وتساءل عن سبل اتصال أولئك المفوضين مع بعضهم البعض لمعالجة القضايا الموضوعية.
    Thus, while important decisions were made on procedural matters, the participating States discussed, in depth, substantive matters relating to the operation of the Treaty and produced a Chairman's working paper. UN فبينما اتُخذت قرارات هامة بشأن المسائل اﻹجرائية، ناقشت الدول المشاركة بصورة متعمقة القضايا الموضوعية المتصلة بإعمال المعاهدة وأصدرت ورقة عمل للرئيس.
    In 2013, the International Criminal Tribunal for Rwanda brought to a close its substantive cases at the trial level, marking an important step towards its forecast closure in the near future. UN وفي عام 2013، اختتمت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نظرها في القضايا الموضوعية المعروضة عليها على مستوى المحاكمة، مما يشكل خطوة هامة نحو الإغلاق المتوقع للمحكمة في المستقبل القريب.
    This working group was already achieving substantial progress and has started focusing on substantial issues. UN وحقق هذا الفريق العامل بالفعل تقدماً هاماً وبدأ يركز على القضايا الموضوعية.
    But the overall prospects remain uncertain because of the ongoing impasse on substantive questions relating to Security Council reform. UN بيد أن التوقعات عموما تظل عرضة للشك نظرا للمأزق الحالي بشأن القضايا الموضوعية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more