"القوات العراقية" - Translation from Arabic to English

    • Iraqi forces
        
    • Iraqi troops
        
    • Iraqi military
        
    However, the Iraqi forces have encroached 70 metres into the female section of Camp Liberty and settled there. UN ولكن القوات العراقية قد استولت على 70 متراً داخل الجزء النسائي من مخيم الحرية وتمركزت فيه.
    Iraqi forces reportedly may have been responsible for his disappearance. UN ويذكر أنه ربما كانت القوات العراقية مسؤولة عن اختفائه.
    Iraqi forces reportedly may have been responsible for his disappearance. UN ويذكر أنه ربما كانت القوات العراقية مسؤولة عن اختفائه.
    Iraqi forces have assumed primary responsibility for their own country's security as United States forces continued to drawdown. UN وتولت القوات العراقية زمام أمن بلدها بينما واصلت قوات الولايات المتحدة انسحابها التدريجي.
    On 2 August 1990, Iraqi troops invaded and occupied Kuwait. UN في 2 آب/أغسطس 1990، اجتاحت القوات العراقية الكويت واحتلتها.
    Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. UN وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق.
    Subsequently, the trucks were seized and their cargo forcibly emptied by Iraqi forces. UN وفيما بعد، احتجزت القوات العراقية الشاحنات وفرغت حمولتها بالقوة.
    The presence of mines in the area was confirmed by a map prepared by a Kuwaiti government agency, which displayed areas mined by Iraqi forces. UN ويؤكد وجود الألغام في المنطقة خريطة أعدتها وكالة حكومية كويتية تبين المناطق التي زرعت فيها القوات العراقية الألغام.
    No such showing was made in connection with the shipping agent's claim for unpaid services previously provided to a vessel seized by Iraqi forces. UN ولم يتم الإثبات في مطالبة وكيل الشحن البحري بالتعويض عن خدمات لم تسدد أجورها كانت تقدم قبل ذلك إلى سفينة صادرتها القوات العراقية.
    In addition, a number of its employees were captured and held in captivity by the Iraqi forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم أسْر عددٍ من موظفيها واحتجازهم من جانب القوات العراقية.
    The two were detained as hostages by Iraqi forces, the first for thirty days and the second for ninety days. UN واحتجزت القوات العراقية الاثنين كرهينتين، الأول لمدة ثلاثين يوما والثاني لمدة تسعين يوما.
    Kuwait asserts that it experienced extensive losses during the occupation as a result of the actions of Iraqi forces. UN وتؤكد الكويت أنها قد عانت من خسائر واسعة النطاق أثناء الاحتلال نتيجة لأعمال القوات العراقية.
    KOC also alleges that the Iraqi forces damaged the gas system by filling it with oil. UN وتدعي الشركة أيضاً أن القوات العراقية قد ألحقت الضرر بشبكة الغاز نتيجة لملئها بالزيت.
    KOC also alleges that a portion of the pipes purchased to construct the link with the Offshore Facility was stolen by the Iraqi forces. UN كما تدعي الشركة أن القوات العراقية قامت بسرقة جزء من الأنابيب التي تم شراؤها لبناء الوصلة مع المرفق البحري.
    KOC also alleges that during this period, the construction materials for one of its projects were looted by Iraqi forces. UN وتدعي الشركة أيضاً أنه خلال هذه الفترة، قامت القوات العراقية بسرقة مواد البناء الخاصة بأحد مشاريعها.
    KPC alleges that the sulphur cargo loaded on the ship was seized by the Iraqi forces. UN وتدعي الشركة أن القوات العراقية قد استولت على شحنة الكبريت التي كانت تحملها السفينة.
    KPC alleges that the Iraqi forces damaged and looted KPC’s assets. UN وتدعي الشركة أن القوات العراقية قد أتلفت ونهبت أصولها.
    SAT alleges that during the invasion and occupation, the Iraqi forces systematically destroyed these facilities. UN وتدعي الشركة أن القوات العراقية قد قامت بصورة منهجية أثناء الغزو والاحتلال بتدمير هذه المرافق.
    Shafco claims that such items were either irremediably damaged or looted by Iraqi forces. UN وتزعم شافكو أن هذه البنود قد أُتلفت تماماً وعلى نحو لا يمكن اصلاحه أو أنها سرقت من قبل القوات العراقية.
    His staff witnessed the arrival of the Iraqi troops who forced them to leave the premises. UN وقد شهد هؤلاء قدوم القوات العراقية التي أجبرتهم على تلك المباني.
    During this movement of troops, the Iraqi troops stationed at the border were on alert. UN وكانت القوات العراقية المرابطة على الحدود في حالة استنفار أثناء هذه التحركات.
    On 9 September the Iraqi military attacked terrorist hubs in Talafar to restore security and stability there. UN ولقد انقضّت القوات العراقية العسكرية في التاسع من الشهر الحالي على أوكار الإرهاب في مدينة تل أعفر لتعيد لها أمنها واستقرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more