"اللامساواة" - Translation from Arabic to English

    • inequality
        
    • inequalities
        
    • unequal
        
    • inequities
        
    • inequity
        
    • equality
        
    • disparities
        
    • disadvantage
        
    • overcome
        
    Since Monterrey, increasing global inequality had not been addressed. UN ومنذ اجتماع مونتيري، لم تُعالج اللامساواة العالمية المتزايدة.
    A cultural change in men's perception of women is the key to eliminating inequality in the apportionment of work. UN والتوصل إلى إحداث تغيير ثقافي في نظرة الرجل إلى المرأة هو السبيل إلى القضاء على اللامساواة في توزيع المهام.
    Since Monterrey, increasing global inequality had not been addressed. UN ومنذ اجتماع مونتيري، لم تُعالج اللامساواة العالمية المتزايدة.
    The digital divide is thus moving away from inequalities in quantity and access to differences in quality and capacity. UN وبذلك، تنتقل الفجوة الرقمية الآن من أوجه اللامساواة من حيث الكمية والنفاذ لتشمل اختلافات في النوعية والقدرة.
    One of the objectives is to strive towards universal access to social services and social protection, and to reduce inequalities. UN إن أحد الأهداف هو السعي إلى تحقيق حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية، والحد من أوجه اللامساواة.
    :: This is a determining factor in the intergenerational reproduction of inequality UN :: ويمثِّل هذا عاملاً حاسماً في تفاقم حالة اللامساواة بين الأجيال
    Changes seem to occur more rapidly each year while inequality is growing and polarization is increasing, both within and among societies. UN وتحدث التغيرات على ما يبدو بوتيرة أسرع كل سنة، وتتفاقم اللامساواة ويتزايد الاستقطاب سواء داخل المجتمعات أو فيما بينها.
    Indicators of gender inequality and any other inequalities, such as those by age and by ethnic origin, shall also be included. UN ويجب أيضاً إدراج مؤشرات تبين اللامساواة بين الجنسين وغير ذلك من أوجه اللامساواة، ، كتلك المتعلقة بالسن وبالأصل الإثني.
    inequality between countries is rapidly growing, and this model is clearly not solving the problems of hunger and poverty in the world. UN وأوجه عدم اللامساواة بين البلدان آخذة في الزيادة بسرعة، وواضح أن هذا النموذج لا يحل مشكلتي الجوع والفقر في العالم؛
    She wondered whether the Government had considered the enactment of temporary special measures to redress such inequality. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة قد نظرت في إمكانية اعتماد التدابير الاستثنائية المؤقتة لمعالجة حالات اللامساواة.
    The inequality lies in the fact that in many cases only women are subject to these practices. UN ومكمن اللامساواة حقيقة أن المرأة وحدها هي التي تخضع في العديد من الحالات لهذه الممارسات.
    In today's world, there is a shocking inequality in levels of health care and protection. UN وفي عالم اليوم تصل اللامساواة في مستويات الرعاية الصحية والحماية الصحية إلى درجات مثيرة للاستغراب.
    Thus, women find themselves amidst increasing inequality sustained through multiple forms of direct and indirect violence inside and outside their home. UN وهكذا تجد نفسها وسط حالة من اللامساواة المتزايدة تغذيها أشكال متعددة من العنف المباشر وغير المباشر داخل البيت وخارجه.
    The country intended to continue fighting all forms of inequality between men and women. UN ويعتزم البلد مواصلة الكفاح ضد جميع أشكال اللامساواة بين النساء والرجال.
    UNICEF in 2009 stated that intergenerational social inequality was strongly affecting children's rights. UN وأشارت اليونيسيف في عام 2009 إلى أن اللامساواة الاجتماعية عبر الأجيال تؤثر بقوة على حقوق الطفل.
    Outcome 8: community-level initiatives generate a greater number of effective models for advancing the human rights of women and eliminating gender inequality. UN الناتج 8: تُسفر المبادرات المجتمعية عن عدد متزايد من النماذج الفعّالة للنهوض بحقوق الإنسان للمرأة والقضاء على اللامساواة بين الجنسين.
    inequalities in education undermine national development by their intergenerational transmission and persistence. UN ومما يقوض التنمية الوطنية، اللامساواة في التعليم وانتقالها واستمرارها عبر الأجيال.
    (ii) A goal on universal access must be complemented with a call for the reduction of inequalities. UN ' 2` وينبغي لهدف يتصل بتعميم فرص الإتاحة أن تكمّله دعوة للحد من حالات اللامساواة.
    Those criteria should be taken into account in order to avoid inequalities. UN وهذه هي المعايير التي ينبغي وضعها في الاعتبار لتجنب أوجه اللامساواة.
    How many times do we need to remind our Governments to take action with regard to gender inequalities, including the following: UN كم مرة يلزم أن نُذكّر حكوماتنا بأن تتخذ إجراءات فيما يتعلق بأشكال اللامساواة بين الجنسين التي منها ما يلي:
    This means that in future presumed victims of unequal treatment will no longer have to provide absolute proof. UN ويعني ذلك أن ضحايا اللامساواة في المعاملة المفترضين لن يضطروا في المستقبل إلى تقديم أدلة دامغة.
    The fact that different countries were participating in the global economy at different levels of development led to inequities and marginalization. UN وأضاف أن مشاركة بلدان مختلفة في الاقتصاد العالمي على مستويات مختلفة للتنمية تؤدي إلى اللامساواة والتهميش.
    Unless problems of inequity and volatility are addressed in institutional terms they will grow worse. UN وأكد أن مشاكل اللامساواة والتقلب ستزداد سوءا ما لم تعالج على المستوى المؤسسي.
    It had thus adopted provisions in relation to racial discrimination, gender equality and the elimination of inequalities affecting disabled persons. UN ولذلك اعتمدت أحكاماً تتعلق بالتمييز العنصري، والمساواة بين الجنسين، والقضاء على أوجه اللامساواة التي يعانيها الأشخاص ذوو الإعاقة.
    This provision, by making it possible to eliminate disparities of treatment, is an effective positive remedy provided by the legislature. UN ويشكل هذا الحكم، الذي يسمح بإزالة اللامساواة في المعاملة، علاجا إيجابيا ناجعا يفرضه المشﱢرع.
    Gender inequality in land ownership is a fundamental determinant of poverty among women and their social disadvantage. UN وتعد اللامساواة بين الجنسين في ملكية الأراضي أحد المحددات الأساسية للفقر فيما بين النساء ولحرمانهن الاجتماعي.
    This call to action underlines that inequalities faced by girls and young women, which prevent their participation, need to be overcome. UN ويؤكد هذا النداء من أجل العمل أن من اللازم تجاوز أوجه اللامساواة التي تعاني منها الفتيات والشابات وتحول دون مشاركتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more