"اللجنة الدائمة المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • Inter-Agency Standing Committee
        
    • the Permanent Inter-State Committee
        
    • the Standing Committee
        
    • Permanent Interstate Committee
        
    • the IASC
        
    • the Joint Standing Committee
        
    • of IASC
        
    • the InterAgency Standing Committee
        
    :: Engaging extensively with and participating in the Inter-Agency Standing Committee. UN :: الانخراط المكثف والمشاركة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    In addition, the Office is proposing a set of practical measures for discussion within the Inter-Agency Standing Committee (IASC). UN وعلاوة على ذلك، تقترح المفوضية مجموعة من التدابير العملية لمناقشتها في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    A training course was also conducted for the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS). UN ونُظمت أيضا دورة تدريبية لصالح اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    1994 Ministerial Conference in preparation for the Summit Meeting of Heads of State of member countries of the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel, Cape Verde UN ١٩٩٤ المؤتمر الوزاري المتعلق بالتحضير لقمة رؤساء الدول اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Furthermore, the Standing Committee endorsed a policy on protection with a view to, inter alia, preventing and responding to violations of international human rights and humanitarian law. UN علاوة على ذلك، أقرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات سياسة للحماية تهدف في جملة أمور إلى منع الانتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والتصدي لها.
    Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    the IASC has established a Sub-Working Group on Gender and Humanitarian Assistance. UN قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بإنشاء الفريق العامل الفرعـي المعني بالجنسين والمسـاعدة اﻹنسانية.
    the Joint Standing Committee of the Parliament on the Empowerment of Women supported specific gender-equality legislation and monitored the application of gender-equality principles in all laws. UN وأيَّدت اللجنة الدائمة المشتركة للبرلمان، المعنية بتمكين المرأة، تشريعات للمساواة بين الجنسين وهي ترصد تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في جميع القوانين.
    They also welcomed the support given to the implementation of the gender marker of the Inter-Agency Standing Committee. UN ورحبت أيضاً بالدعم المقدم لتنفيذ مؤشر المساواة بين الجنسين الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The work of the Inter-Agency Standing Committee was generally appreciated. UN وقوبل بالتقدير عموما عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    These initiatives have been welcomed by the Inter-Agency Standing Committee. UN وقد رحبت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بهذه المبادرات.
    Continued and systematic support from members of the Inter-Agency Standing Committee is vital for the success of effective coordination. UN ويعتبر قيام أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتقديم الدعم المستمر والمنتظم حيويا لنجاح عملية التنسيق الفعال.
    In this regard, we consider useful the recommendations of the Inter-Agency Standing Committee contained in the Secretary-General's report. UN وفي هذا الصدد، نعتبر أن توصيات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الواردة في تقرير اﻷمين العام، مفيدة جدا.
    These operating positions have been endorsed by the Inter-Agency Standing Committee. UN وأيدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هذه المواقف تجاه العمليات.
    Report of the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel (CILSS) and the Sahara and Sahel Observatory (OSS) UN تقرير اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقـة الساحل عن مبادرتهما المتعلقة بإعداد المعايير والمؤشرات
    We would like to emphasize the mandate of the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel, which is currently being chaired by Cape Verde. UN ونود أن نشدد على ولاية اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، التي ترأسها جمهورية الرأس اﻷخضر حاليا.
    Burkina Faso was also supporting several initiatives to combat desertification developed by other regional institutions such as the Permanent Inter-State Committee for Drug Control in the Sahel (CILSS). UN وهي أيضا تدعم عدة مبادرات لمكافحة التصحر تضطلع بها مؤسسات إقليمية أخرى مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    1994 Ministerial Conference in preparation for the Summit Meeting of Heads of State of member countries of the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel, Cape Verde UN ١٩٩٤ المؤتــمر الــوزاري للتحضير لمؤتمر قمة رؤساء دول البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، الرأس اﻷخضر
    Since then, OHCHR engagement with the Standing Committee has focused on the operationalization of protection. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح عمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات منصبا على تفعيل الحماية.
    In Geneva, the Inter-Agency Standing Committee secretariat is an integral part of the Office of the Director and provides services to the Inter-Agency Standing Committee, the Standing Committee Working Group and its sub-working groups. UN وفي جنيف، تشكل أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير وتقدم الخدمات إلى اللجنة الدائمة والفريق العامل التابع للجنة الدائمة وإلى أفرقتها العاملة الفرعية.
    Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    The group produced a paper on mainstreaming gender into humanitarian emergencies and prepared a policy statement endorsed by the IASC on the same issue. UN وأعـد بيانــا عـن السياســة يتعلق بنفس الموضوع أقرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    He maintains that the isolation of Port Hedland did in fact restrict access to legal advice; this factor was raised repeatedly before the Joint Standing Committee on Migration which, while conceding that there were some difficulties, rejected any recommendation that the detention facility be moved. UN وهو يؤكد أن عُزلة بورت هيدلاند أدت بالفعل إلى الحد من الحصول على المشورة القانونية. وقد أثير هذا العامل مرارا أمام اللجنة الدائمة المشتركة المعنية بالهجرة، والتي أقرت بوجود بعض الصعوبات، إلا أنها رفضت أي توصية بنقل مرفق الاحتجاز.
    OCHA continued to roll out the principles of humanitarian reform under the umbrella of IASC. UN وواصل المكتب نشر مبادئ الإصلاح في مجال العمل الإنساني تحت مظلة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Canada welcomes the initiative of the InterAgency Standing Committee to focus on and achieve quantifiable results in the areas of leadership, coordination, accountability, preparedness and advocacy. UN ترحب كندا بمبادرة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن التركيز على تحقيق نتائج قابلة للقياس الكمي في مجالات القيادة والتنسيق والمساءلة والتأهب والتوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more