The Secretary-General would also be required to publish regular details of the amounts owed by the Secretariat to troop-contributing countries. | UN | كما يُطلب إلى اﻷمين العام أن ينشر بشكل منتظم تفاصيل المبالغ المستحقة بذمة اﻷمانة العامة للبلدان المساهمة بقوات. |
His delegation was specifically interested in knowing when the schedule of amounts owed to Member States for peacekeeping operations would be issued. | UN | وقال إن وفد بلده يهمه بوجه خاص معرفة موعد إصدار جدول المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام. |
The amounts due from United Nations and other agencies as reported in statement II are shown in table 6. | UN | ترد في الجدول 6 المبالغ المستحقة على الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، حسب ما وردت في البيان الثاني |
Included in this balance are amounts due from other United Nations agencies. | UN | يشمل هذا الرصيد المبالغ المستحقة من وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
He hoped that payments of outstanding amounts by the major contributors would soon alleviate the situation. | UN | وأعرب السيد الحاج عن أمله في أن يساهم تسديد المبالغ المستحقة على كبار المساهمين في التخفيف من صعوبة الحالة في وقت قريب. |
receivables from other entities for common services and reserve for field accommodation | UN | المبالغ المستحقة القبض من الكيانات الأخرى للخدمات المشتركة واحتياطي الإيواء الميداني |
Delay in reimbursement of the amounts owed to them increased their burden. | UN | ومن ثم فالتأخر في تسديد المبالغ المستحقة لها يزيد من أعبائها. |
That call had had little effect, and amounts owed to the Organization by its own Members continued to increase. | UN | إلا أن هذه الدعوة لم يكن لها تأثير يذكر، واستمرت المبالغ المستحقة للمنظمة على أعضائها في الزيادة. |
amounts owed by member organizations have been calculated. | UN | تم حساب المبالغ المستحقة على المنظمات الأعضاء وستصرف بعد استعراضها. |
The decrease also reflects reduced amounts owed for peacekeeping by major contributors as compared to one year ago. | UN | كما يعكس هذا الانخفاض انخفاض المبالغ المستحقة لحفظ السلام على كبار المساهمين مقارنة بالعام الماضي. |
The amounts owed to UNIDO by the United States are as follows: | UN | وفيما يلي المبالغ المستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية لليونيدو: |
amounts owed to Governments in accounts payable | UN | المبالغ المستحقة للحكومات في حسابات الدفع |
The amounts due from entities within the United Nations system in excess of $10,000 are as follows: | UN | المبالغ المستحقة من كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وتتجاوز 000 10 دولار هي كما يلي: |
The amounts due from United Nations and other agencies in statement II are as follows in United States dollars: | UN | فيما يلي المبالغ الواردة بآلاف الدولارات في البيان التالي وهي المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى: |
The amounts due from United Nations and other agencies in statement II are shown in table 6. | UN | ترد في الجدول 6 المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى المدرجة في البيان الثاني. |
The amounts due from United Nations and other agencies in statement II are shown in table 5. | UN | ترد في الجدول 5 المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى المدرجة في البيان الثاني. |
Under the terms of that agreement, Iraq undertook to pay interest of 5 per cent per annum on outstanding amounts. | UN | وبموجب هذا الاتفاق تعهد العراق بدفع فائدة بنسبة 5 في المائة سنوياً عن المبالغ المستحقة غير المسددة. |
Currently, the two divisions are using separate systems to track outstanding receivables, which are labour intensive to reconcile. | UN | وتستعمل الشعبتان حاليا نظامين مستقلين لتتبع المبالغ المستحقة القبض غير المسددة التي تتطلب تسويتها عملا كثيفا. |
He then spent most of 1991 and 1992 in Kuwait trying to obtain payment from the Ministry of Public Works of the amounts outstanding under the Contract. | UN | ثم قضى معظم عام 1991 وعام 1992 في الكويت محاولاً الحصول من وزارة الأشغال العامة على المبالغ المستحقة بموجب العقد. |
The North Refinery Company was obliged to pay amounts owing to Chiyoda within 15 days of receipt of each of Chiyoda's invoices. | UN | وكانت شركة مصفاة الشمال مضطرة إلى دفع بعض المبالغ المستحقة لشيودا في غضون 15 يوماً من تلقي كل فاتورة من فواتير شيودا. |
In this connection, the Nordic countries stress the importance of reimbursing all the outstanding dues of troop-contributing countries without delay. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد بلدان الشمال اﻷوروبي على أهمية سداد جميع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بجنود، دون تأخير. |
Reconciliation of amounts due to/from the United Nations | UN | تسوية المبالغ المستحقة للأمم المتحدة أو منها |
Payment was to be made by letter of credit. | UN | واتفق على تسديد المبالغ المستحقة بإصدار خطاب اعتماد. |
According to the Board, the two entities have not been properly reconciling the amount due/payable to each other. | UN | وحسب المجلس، فإن الكيانين لا يطابقان بالطريقة الصحيحة المبالغ المستحقة الدفع التي يتعين دفعها لبعضهما البعض. |
Nothing in this Convention affects a right of the carrier or a performing party that may exist pursuant to the contract of carriage or the applicable law to retain the goods to secure the payment of sums due. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بما قد يكون للناقل أو للطرف المنفذ من حق في الاحتفاظ بالبضاعة، بمقتضى عقد النقل أو القانون المنطبق، ضمانا لسداد المبالغ المستحقة له. |
The amount owed to the United Nations was increasing. | UN | وأوضح أن المبالغ المستحقة لﻷمم المتحدة تتزايد. |
The Committee was also informed that the balance of payments due is estimated at $6.6 million. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن رصيد المبالغ المستحقة الدفع يقدر ﺑ ٦,٦ مليون دولار. |