receivables from other entities for common services and reserve for field accommodation | UN | المبالغ المستحقة القبض من الكيانات الأخرى للخدمات المشتركة واحتياطي الإيواء الميداني |
Currently, the two divisions are using separate systems to track outstanding receivables, which are labour intensive to reconcile. | UN | وتستعمل الشعبتان حاليا نظامين مستقلين لتتبع المبالغ المستحقة القبض غير المسددة التي تتطلب تسويتها عملا كثيفا. |
A provision for all receivables older than two years will be included in the Fund's 2010 financial statements. | UN | سيُدرج اعتماد لجميع المبالغ المستحقة القبض منذ فترة تزيد على سنتين في البيانات المالية للصندوق لعام 2010. |
In addition, the write-off of uncollectable receivables amounts began in 2010. | UN | وإضافة إلى ذلك، بدأ في عام 2010 شطب المبالغ المستحقة القبض التي لا يمكن تحصيلها. |
At delivery, the obligation is liquidated and the receivable is correspondingly reduced. | UN | ويتم عند التسليم تصفية الالتزام وتخفيض المبالغ المستحقة القبض وفقا لذلك. |
UNMIL follows up on receivables due from air operators but in some cases it has been difficult to recover the amounts. | UN | تعمل البعثة على متابعة المبالغ المستحقة القبض من شركات الطيران إلا أنه في بعض الأحيان يصعب استرداد المبالغ. |
The management has made certain disclosures, set out in section C of the present chapter, as regards the write-off of losses of receivables. | UN | أفصحت الإدارة في القسم جيم من هذا الفصل عن بعض البيانات المتعلقة بشطب الخسائر في المبالغ المستحقة القبض. |
UNEP therefore decided not to separate these receivables from the others. | UN | ولذلك، قرر البرنامج عدم فصل هذه المبالغ المستحقة القبض عن المبالغ الأخرى. |
UNFPA did not consistently document the age of the items included in other receivables and accounts payable. | UN | ولم يُسجل الصندوق بشكل متسق مدى تقادم الأصناف المدرجة في غير ذلك من المبالغ المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع. |
There was a lack of monitoring of advances for travel taken resulting in a high level of long-outstanding receivables. | UN | ولم يجر رصد السلف المقدَّمة مقابل السفر، مما أدى إلى ارتفاع مستوى المبالغ المستحقة القبض التي لم تسو لفترة طويلة. |
As part of this process, a Budget and Finance Task Force has been established, which is entrusted with a review of the outstanding receivables. | UN | وفي هذا الإطار، أُنشئت فرقة عمل لشؤون الميزانية والمالية مكلفة باستعراض المبالغ المستحقة القبض التي لم تسدد بعد. |
In the United Republic of Tanzania, outstanding receivables amounted to more than $3 million. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، فاقت المبالغ المستحقة القبض 3 ملايين دولار. |
Unmatched entries in staff receivables | UN | القيود غير المطابقة في المبالغ المستحقة القبض من الموظفين |
UNCC should pursue its efforts to recover long-outstanding receivables. | UN | ينبغي أن تواصل اللجنة الجهود التي تبذلها لاسترداد المبالغ المستحقة القبض غير المسددة منذ وقت طويل. |
Sign-off on staff receivables and other receivable balances | UN | أن يقوم بتوقيع المبالغ المستحقة القبض من الموظفين وغيرها من الأرصدة المستحقة القبض |
Doubtful staff receivables | UN | المبالغ المستحقة القبض من الموظفين المشكوك في تحصيلها |
This reflects a conservative approach in the determination of portfolio holdings, in which the collection of receivables is a factor. | UN | ويعكس ذلك نهجا محافظا في تحديد مكونات الحافظة، التي يمثل تحصيل المبالغ المستحقة القبض عاملا هاما فيها. |
This feature reduces the volume of transactions for the Treasury department and increases the base of compensation available for the recovery of staff receivables. | UN | ويتسنى من خلال تلك الخاصية تقليل حجم المعاملات المطلوبة من إدارة الخزانة وزيادة قاعدة التعويض المتاحة لاسترداد المبالغ المستحقة القبض من الموظفين. |
560. This recommendation was implemented by UN-Habitat, which recovered the full amount of the receivables from UNDP in January 2008. | UN | 560 - نفذ الموئل هذه التوصية، واسترد كل المبالغ المستحقة القبض من البرنامج الإنمائي في كانون الثاني/يناير 2008. |
At delivery, the obligation is liquidated and the receivable is correspondingly cancelled. | UN | ويتم عند التسليم، تصفية الالتزام وإلغاء المبالغ المستحقة القبض وفقا لذلك. |
At delivery, the obligation is liquidated and the receivable is correspondingly cancelled. | UN | ويتم عند التسليم، تصفية الالتزام وإلغاء المبالغ المستحقة القبض وفقا لذلك. |
(d) The Fund implement improved controls to ensure that amounts outstanding are recovered in a timely manner and establish a policy on the accounting treatment of long outstanding amounts that are not recoverable (para. 43); | UN | (د) أن ينفذ الصندوق الضوابط المحسنة لضمان استرداد المبالغ المستحقة القبض في الوقت المناسب، ووضع سياسة بشأن المعالجة المحاسبية للمبالغ التي لم تسدد منذ وقت طويل ولا يمكن استراداها (الفقرة 43). |