"المتخصصين" - Translation from Arabic to English

    • specialized
        
    • specialists
        
    • specialist
        
    • professionals
        
    • specializing
        
    • professional
        
    • subject matter
        
    • experts
        
    • subject-matter
        
    • specialised
        
    • who specialize
        
    • expert
        
    • panel
        
    • practitioners
        
    • ad litem
        
    The programmes help governments to establish legislation, structures, specialized staff and best practices to combat drug trafficking. UN وتساعد هذه البرامج الحكومات على إيجاد التشريعات والهياكل والموظفين المتخصصين وأفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    A community of specialized professionals on the topic, such as attorneys, psychologists and nurses, has been formed. UN وقد تم تشكيل مجموعة مؤلفة من المهنيين المتخصصين في الموضوع مثل المحامين والأطباء النفسيين والممرضات.
    It should be generic enough to retain the attention of non-specialists and substantial enough to be of interest to training specialists. UN وينبغي أن تكون عامة بقدر يكفي لجذب انتباه غير المتخصصين وأساسية بقدر يكفي لأن يهتم بها المتخصصون في التدريب.
    (ii) Increased percentage of police specialists deployed to the police components UN ' 2` زيادة نسبة أفراد الشرطة المتخصصين إلى عناصر الشرطة.
    The Royal Victoria Hospital (RVH), located in Banjul, is the main referral hospital offering specialist consultant services. UN وتعد مستشفى فيكتوريا الملكية، الواقعة في بانغول، مستشفى الإحالة الرئيسية التي تقدم خدمات المستشارين المتخصصين.
    His Government had participated in the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), including by providing specialized officers and logistical support. UN وأضاف أن حكومته اشتركت في بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بما في ذلك تقديم الضباط المتخصصين والدعم اللوجستي.
    This new focus requires a modified mix within UNSO, with the need for more staff with specialized backgrounds. UN ويتطلب هذا التركيز الجديد تركيبة معدلة داخل المكتب. فضلا عن الحاجة الى مزيد من الموظفين المتخصصين.
    Member States are urged to ensure that this goal is met, including through specialized recruitment initiatives. UN ويحث الفريق الدول الأعضاء على ضمان أن يتحقق هذا الهدف، بطرق منها مبادرات استقدام الموظفين المتخصصين.
    Member States are urged to ensure that this goal is met, including through specialized recruitment initiatives. UN ويحث الفريق الدول الأعضاء على ضمان أن يتحقق هذا الهدف، بطرق منها مبادرات استقدام الموظفين المتخصصين.
    An example of that is the work undertaken by the Henry Reeve International Contingent of Doctors specialized in Disaster Situations and Serious Epidemics. UN ومن الأمثلة على ذلك، العمل الذي اضطلعت به وحدة هنري ريف الدولية للأطباء المتخصصين في حالات الكوارث والأوبئة الخطيرة.
    We have thus declared health as a priority area and are continuously building hospitals and clinics and providing specialized doctors. UN ولذلك، فقد أعلنا أن الصحة مجال له الأولوية، وما فتئنا نبني المستشفيات والعيادات ونوفر الأطباء المتخصصين.
    (ii) Increased percentage of police specialists deployed to the police components UN ' 2` زيادة نسبة أفراد الشرطة المتخصصين إلى عناصر الشرطة.
    However, many accounting specialists trained in South Africa have left the country because of global demand for their skills. UN غير أن العديد من المحاسبين المتخصصين المدربين في جنوب أفريقيا غادروا البلد بسبب الطلب العالمي على مهاراتهم.
    I think that firearms should remain in the hands of specialists. Open Subtitles أعتقد أن الأسلحة النارية يجب أن تبقى في أيدي المتخصصين.
    The limitations related to the determination of the appropriate rank and post level of those specialists and to two- to three-year secondment constraints. UN ويرجع هذا القصور إلى القيود المتعلقة بتحديد المستويات المثلى لرتب ودرجات وظائف هؤلاء المتخصصين وبمدة انتدابهم المحددة بعامين إلى ثلاثة أعوام.
    We now have a well-equipped, ultra-modern facility built as a gift from the People's Republic of China to provide specialist diagnostics and treatment. UN ولدينا الآن مرفق عصري للغاية مجهز كما يجب شيد كمية من جمهورية الصين الشعبية لتوفير التشخيص والعلاج المتخصصين.
    The University of Sierra Leone has received partial accreditation to train specialist health professionals. UN وحصلت جامعة سيراليون على اعتماد جزئي لتدريب المهنيين المتخصصين في المجال الصحي.
    The third group is young water professionals -- young people who are already working or who are attached to institutions. UN أما الفريق الثالث، فتألف من شباب الفنيين المتخصصين في المياه من العاملين بالفعل في المؤسسات أو المنتسبين إليها.
    The Seminar is intended for young academics and diplomats specializing in international law. UN وهذه الحلقة الدراسية موجَّهة إلى الشباب الجامعيين والدبلوماسيين المتخصصين في القانون الدولي.
    Which is why one should always go to a professional. Open Subtitles لهذا السبب يجب على المرء الذهاب الى المتخصصين دائما
    The movement of subject matter experts is administratively recorded for mobility purposes. UN وتسجل حركة الخبراء المتخصصين في الملفات الإدارية لأغراض احتساب تنقل الموظفين.
    ✓ Identifying, attracting and hiring staff and subject-matter experts with the right skills in a timely manner; UN الحرص في الوقت المناسب على اختيار واستقدام وتعيين الموظفين والخبراء المتخصصين ممن لديهم المهارات المطلوبة؛
    These schools determine their own specialised curriculum and programme to develop the special abilities of children. UN وهذه المدارس هي التي تحدِّد منهاجها وبرنامجها المتخصصين بغية تنمية القدرات الخاصة للأطفال.
    The State should increase the number of prosecutors and legal personnel who specialize in cases of domestic violence. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزيد عدد أعضاء النيابة والموظفين القضائيين المتخصصين في جرائم العنف المنزلي.
    The assessment reports are prepared by thematic expert panels. UN ويعد هذه التقارير التقييمية أفرقة من الخبراء المتخصصين.
    WAIPA contributed to the Commission's work by providing the panellists for the Commission's first panel. Opening statements UN وقد أسهمت الرابطة في أعمال اللجنة بتوفير الخبراء المتخصصين لفريق المناقشات اﻷول للجنة.
    Such documents were extremely useful for all practitioners. UN وشدد على أن تلك الوثائق مفيدة للغاية بالنسبة لجميع المتخصصين.
    Establishment of the list of candidates for ad litem judges. UN وضع قائمة بأسماء المرشحين لمناصب القضاة المتخصصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more