Weekly meetings at the command level of the Chadian national police and gendarmerie to advise on security-related issues | UN | عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن |
The Network also developed a number of security-related initiatives. | UN | ووضعت الشبكة أيضا عددا من المبادرات المتصلة بالأمن. |
Over the last year, the Government of Israel authorized major steps to ease security-related restrictions in the West Bank. | UN | وعلى مدار السنة الماضية، أذنت حكومة إسرائيل باتخاذ خطوات كبيرة لتخفيف القيود المتصلة بالأمن في الضفة الغربية. |
The officers would also contribute to capacity-building of the Border Patrol Unit and monitor security-related developments along the border. | UN | كما سيساهم الضباط في بناء قدرات وحدة دوريات الحدود وفي رصد التطورات المتصلة بالأمن على امتداد الحدود. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the resources related to security for 2010 were estimated at $85,794,200. | UN | ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن الموارد المتصلة بالأمن لعام 2010 قدرت بمبلغ 200 794 85 دولار. |
:: Weekly meetings at the command level of the Chadian national police and gendarmerie to advise on security-related issues | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن |
:: Conduct of annual warden training and security-related tabletop exercises | UN | :: عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين الأمنيين وإجراء تدريب نظري بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن |
Conduct of annual warden training and security-related tabletop exercises | UN | عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين وإجراء تدريبات نظرية بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن |
Review of 17 field missions' budget security-related proposals and performance reports | UN | استعراض المقترحات المتصلة بالأمن في ميزانيات 17 بعثة ميدانية وتقارير الأداء الخاصة بها |
Remarks Monthly meetings of the Special Representative of the Secretary-General with the international community to exchange information on security-related issues in Chad | UN | اجتماعات شهرية للمثل الخاص للأمين العام مع دوائر المجتمع الدولي لتبادل المعلومات بشأن القضايا المتصلة بالأمن في تشاد |
As Ms. Chanet had observed, a designation might rely on confidential information which could not safely be disclosed, but the Government considered that to be unavoidable for security-related designations. | UN | وكما لاحظت السيدة شانيه، فإن التعريف قد يعتمد على معلومات سرية ليس من المأمون الإفصاح عنها ولكن الحكومة ترى حتمية ذلك لأجل إصدار التعاريف المتصلة بالأمن. |
:: Review of 17 field missions' budget security-related proposals and performance reports | UN | :: استعراض المقترحات المتصلة بالأمن في ميزانيات 17 بعثة ميدانية وتقارير الأداء الخاصة بها |
The Committee is of the view that, until such time as existing vacancies in security-related posts are filled, a more prudent approach should be taken to establishing new posts. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي التمهل قبل إنشاء وظائف جديدة ريثما يجري ملء الشواغر الحالية في الوظائف المتصلة بالأمن. |
:: Monthly meetings of the Special Representative of the Secretary-General with the international community to exchange information on security-related issues in Chad | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للممثل الخاص للأمين العام مع الأوساط الدولية لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأمن في تشاد |
Monthly meetings of the Special Representative of the Secretary-General with the international community to exchange information on security-related issues in Chad | UN | عقد اجتماعات شهرية للممثل الخاص للامين العام مع الأوساط الدولية لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأمن في تشاد |
Weekly meetings were held and all security-related issues were discussed and addressed. | UN | اجتماعا أسبوعيا، نوقشت فيها وعولجت جميع المسائل المتصلة بالأمن. |
Review of 17 peacekeeping mission security-related budget proposals and performance reports Reviews | UN | استعراض المقترحات المتصلة بالأمن في ميزانيات 17 بعثة من بعثات حفظ السلام وتقارير الأداء المتصلة بها |
security-related assessments and analyses should, therefore, also account for sociological and cultural variables. | UN | ولذلك، يجب للتقييمات والتحليلات المتصلة بالأمن أن تأخذ أيضا في اعتبارها المتغيرات السوسيولوجية والثقافية. |
I suggested discussing actual problems related to security in the area of the OSCE, the situation in Afghanistan and tolerance issues at the summit. | UN | وقد اقترحت أن نناقش في مؤتمر القمة المشاكل الحالية المتصلة بالأمن في منطقة المنظمة والحالة في أفغانستان وقضايا التسامح. |
33. The Panel has continued to find evidence of broad and systemic weaknesses in the capacity of the Government of Liberia relating to security and governance. | UN | ٣٣ - ولا يزال الفريق يعثر على أدلة على وجود أوجه ضعف هيكلية واسعة النطاق في قدرات حكومة ليبريا المتصلة بالأمن والحوكمة. |
:: Monthly meetings of the Special Representative of the Secretary-General with the international community to exchange information on security related issues in Chad | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للممثل الخاص للأمين العام مع الأوساط الدولية لتبادل المعلومات بشأن القضايا المتصلة بالأمن في تشاد |
No concrete progress was made at this session on the crucial questions of security, democracy and the transition. | UN | ولم يحرز في هذه الدورة أي تقدم ملموس بشأن المسائل الأساسية المتصلة بالأمن والديمقراطية والتحول. |
Annex 17 and related security provisions of annex 9 to the Convention on International Civil Aviation are partially implemented in all reporting States. | UN | وتنفذ جميع الدول المقدمة للتقارير جزئيا أحكام المرفق 17 لاتفاقية الطيران المدني الدولي والأحكام المتصلة بالأمن في المرفق 9 بالاتفاقية نفسها. |
:: Induction security training and primary fire training/drills for all new mission staff | UN | :: تدريب جميع موظفي البعثة الجدد تدريبا تمهيديا على المسائل المتصلة بالأمن وتدريبا أوليا على مكافحة الحرائق |
The Prime Minister, along with Ministers responsible for portfolios related to border security place a high priority on issues pertaining to security. | UN | يولي رئيس الوزراء، فضلا عن الوزراء المسؤولين عن الحقائب المتصلة بأمن الحدود، أولوية عليا للمواضيع المتصلة بالأمن. |
The incumbent would also undertake liaison and coordination with local government authorities on security and training-related matters. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالاتصال والتنسيق مع السلطات الإدارية المحلية بشأن المسائل المتصلة بالأمن والتدريب. |
the security Information Assistant will assist in the collection and management of security-related information. | UN | وسيساعد مساعد شؤون المعلومات الأمنية في جمع وإدارة المعلومات المتصلة بالأمن. |