"المتعلقة بالسلامة" - Translation from Arabic to English

    • safety-related
        
    • related to safety
        
    • on safety
        
    • for safety
        
    • the safety
        
    • regarding safety
        
    • concerning Safety
        
    • relating to safety
        
    • of safety
        
    • pertaining to safety
        
    • integrity
        
    • with safety
        
    • biosafety
        
    An emerging IAEA task relevant to this context would be to facilitate the exchange of safety-related information. UN وسيكون تسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة مهمة جديدة بازغة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بهذا السياق.
    At times, even safety-related information has been refused. UN وفي بعض اﻷحيان، رُفضت حتى المعلومات المتعلقة بالسلامة.
    :: Questions related to safety, security and safeguards. UN :: المسائل المتعلقة بالسلامة والأمن والضمانات.
    :: Guidance and support to missions on safety and security matters UN :: تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن المسائل المتعلقة بالسلامة والأمن
    :: Efforts to ensure predictable and sufficient funding for safety activities of the IAEA. UN :: بذل الجهود لكفالة توافر تمويل يمكن التنبؤ به وكاف لأنشطة الوكالة المتعلقة بالسلامة.
    It also looks at the safety and security needs of the Roma and proposes ways to combat extremism and prevent crime. UN وتنظر أيضاً في احتياجات الروما المتعلقة بالسلامة والأمن وتقترح سبلاً لمكافحة التطرف ومنع الجريمة.
    It was vital to keep nuclear energy issues, notably those regarding safety and security, in an inclusive multilateral framework. UN ومن المهم أن تظل قضايا الطاقة النووية، وفي مقدمتها القضايا المتعلقة بالسلامة والأمن، في إطار شامل متعدد الأطراف.
    194. The Philippines ratified Convention 176 concerning Safety and health in mines on 27 February 1998. UN 194- وصادقت الفلبين في 27 شباط/فبراير 1998 على الاتفاقية رقم 176 المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين في المناجم.
    Where appropriate, matters relating to safety and health should be incorporated in agreements with the representatives of the workers and their organizations. UN وحسب الاقتضاء، ينبغي إدراج المسائل المتعلقة بالسلامة والصحة في الاتفاقات مع ممثلي العمال ومنظماتهم.
    That is evident from our membership in several safety-related conventions. UN ويتجلى ذلك في عضويتنا في الكثير من الاتفاقيات المتعلقة بالسلامة.
    However, we urge the Agency to work out ways and means to facilitate transfers of safety-related technology. UN ولكننا نحث الوكالة على إيجاد السبل والوسائل التي تيسر نقل التكنولوجيا المتعلقة بالسلامة.
    (iii) Reduced number of safety-related claims submitted UN ' 3` انخفاض عدد المطالبات المقدمة المتعلقة بالسلامة
    We hope that the IAEA will now ensure the fullest possible exchange of safety-related information and the sharing of expertise. UN ونأمل أن تكفل الوكالة اﻵن أكمل تبادل ممكن للمعلومات المتعلقة بالسلامة وأوسع اقتسام للخبرات.
    Policies and standards set out specific procedures related to safety and security. UN وتبيِّن السياسات والمعايير الإجراءات المحددة المتعلقة بالسلامة والأمن.
    His delegation commended IAEA on its efforts to ensure the dissemination of information related to safety. UN وإن وفده يثني على الوكالة الدولية للطاقة الذرية لما تبذله من جهود لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بالسلامة.
    Annex III. Federal Regulations on safety, Hygiene and the Working Environment UN المرفق الثالث - اللوائح الاتحادية المتعلقة بالسلامة والنظافة وبيئة العمل
    Conduct of safety training and promulgation of best practices on safety. UN وتنفيذ تدريب بشأن السلامة واعتماد أفضل الممارسات المتعلقة بالسلامة.
    The World Bank has stated that it disagrees with the cost-sharing formula for safety and security and has withheld its contribution. UN وقد أكد البنك الدولي عدم موافقته على صيغة تقاسم التكاليف المتعلقة بالسلامة والأمن وأمسك عن تقديم مساهمته.
    Given the safety, security and proliferation risks inherent in the nuclear fuel cycle, engaging responsibly in related activities requires the application of the highest standards for safety, security and non-proliferation. UN وبالنظر إلى المخاطر المتعلقة بالسلامة والأمن والانتشار التي ترتبط بدورة الوقود النووي، فإن الانخراط المسؤول في الأنشطة ذات الصلة يتطلب تطبيق أعلى المعايير المتعلقة بالسلامة والأمن وعدم الانتشار.
    The mission will continue to provide timely and accurate observation reports and analysis of political developments mission-wide, including the safety and security situation. UN وسوف تواصل البعثة تقديم تقارير رصد دقيقة في حينها وتقديم تحليل للتطورات السياسية في كامل منطقة البعثة، بما في ذلك الحالة المتعلقة بالسلامة والأمن.
    One delegation expressed concern that returns to South Sudan might not be of a voluntary nature in view of the lack of information regarding safety and security. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن العودة إلى جنوب السودان قد لا تكون طوعية، نظراً لعدم توفر المعلومات المتعلقة بالسلامة والأمن.
    From this viewpoint, my Government has decided to continue to support the revision, production and dissemination of the information materials concerning Safety to be used by deminers and other beneficiaries. UN ومن وجهة النظر هذه، قررت حكومتي مواصلة دعم مراجعة وإنتاج ونشر المواد الإعلامية المتعلقة بالسلامة ليستخدمها مزيلو الألغام وغيرهم من المستفيدين في هذه الناحية.
    Where appropriate, matters relating to safety and health should be incorporated in agreements with the representatives of the workers and their organizations. UN وحسب الاقتضاء، ينبغي إدراج المسائل المتعلقة بالسلامة والصحة في الاتفاقات مع ممثلي العمال ومنظماتهم.
    Audit of safety and security aspects of host country agreements. UN مراجعة الجوانب المتعلقة بالسلامة والأمن في اتفاقات البلدان المضيفة.
    b Represents the jointly financed activities pertaining to safety and security, conference and administrative services (see note 12.4 (b)) and the access control programme in the United Nations Office at Vienna. UN (ب) يمثل الأنشطة المشتركة التمويل المتعلقة بالسلامة والأمن وخدمات المؤتمرات والخدمات الإدارية (انظر الملاحظة 12- 4 (ب)) وبرنامج مراقبة الدخول في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Durable solutions are often linked to important issues of territorial integrity, sovereignty and security. UN وكثيراً ما ترتبط الحلول الدائمة بالمسائل الهامة المتعلقة بالسلامة الإقليمية والسيادة والأمن.
    The Danish national control and physical protection of biological materials are regulated by various laws dealing with safety issues. UN تخضع عمليات الرقابة والحماية المادية الوطنية المتعلقة بالمواد البيولوجية في الدانمرك لقوانين مختلفة تنظم المسائل المتعلقة بالسلامة.
    Capacities on biosafety and biosecurity have to be developed. UN ويتعين تطوير القدرات المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more