"المتعلقة بالمساواة بين" - Translation from Arabic to English

    • on equality between
        
    • concerning Equal
        
    • concerning the equality
        
    • on the equality
        
    • of equality between
        
    • for Equality between
        
    • related to the equality of
        
    • concerning equality between
        
    • relating to the equality
        
    • gender-related
        
    • regarding the equality
        
    • regarding equality between
        
    • related to equality between
        
    • relating to equality between
        
    • on equal
        
    The various authorities legislate and develop policies on equality between women and men within the terms of their respective mandates. UN وتضع السلطات المختلفة التشريعات والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة، كل منها في إطار اختصاصه.
    For example, article 3 of the Covenant on equality between men and women might usefully be considered in the light of progress made in that connection by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN فعلى سبيل المثال، يمكن تناول المادة 3 من العهد المتعلقة بالمساواة بين الرجال والنساء بطريقة مفيدة في ضوء التقدم المحرز في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في هذا الشأن.
    ILO Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value and maternity protection has also been ratified by the Government. UN كما صدقت الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة وحماية الأمومة.
    :: Public outreach through reporting on the work of the Commission and on topics or events concerning the equality of women and men. UN :: الاتصال بالجمهور عن طريق التقارير عن أعمال اللجنة وعن المواضيع أو الأحداث المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل؛
    The legislation on the equality of women and men before the law was described in the initial report. UN جرى شرح اﻷحكام التشريعية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل أمام القانون في التقرير اﻷولي.
    48. This agenda, as a technical political instrument, opens the way to implementing the constitutional mandate of equality between men and women. UN 48- وسيسمح برنامج العمل هذا، بوصفه أداة تقنية وسياسية، بتنفيذ الولاية الدستورية المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    92. The National Plan of Action for Equality between Women and Men had been developed in consultation with NGOs and had been launched in 1999. UN 92 - وقد وضعت، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية، خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين النساء والرجال، وبدأ تطبيق هذه الخطة في عام 1999.
    The Government has assessed that only through dialogue and by political means can all questions related to the equality of all citizens in Kosovo and Metohija be resolved, and that separatism and terrorism deserve to be unequivocally and publicly condemned and isolated by all international factors, including the countries at the Rome meeting. UN وخلصت الحكومة إلى أنه لا يمكن تسوية جميع المسائل المتعلقة بالمساواة بين جميع المواطنين في كوسوفو وميتوهييا إلا مـن خــلال الحــوار وبالطرق السياسية، وأنه ينبغي لجميع الجهات الدولية الفاعلة، بما في ذلك البلدان المشاركة في اجتماع روما، أن تُدين وتعزل بشكل مطلق وعلني النزعة الانفصالية واﻹرهاب.
    Supports proposals and legislation concerning equality between men and women UN قدمت الدعم لإقرار المقترحات والنصوص التشريعية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل
    Likewise, article 43, on equality between men and women, provides that they shall have access, in keeping with their merits and abilities, to all state, public administration and production services, positions and jobs, and to be given equal pay for equal work. UN وبالمثل، تقضي المادة 43 المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة بضرورة أن تتاح للجنسين، وفقاً لجدارة ومؤهلات كل منهما، فرصة الوصول إلى جميع المناصب والوظائف في الدولة والإدارة العامة وخدمات الإنتاج، وأن يمنحا أجراً متساوياً عن العمل المتساوي.
    * To support the development of legislation on equality between men and women and the advancement of women. UN * دعم تطوير التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة والنهوض بالمرأة.
    In addition, the Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed information about any government policies, programmes and measures adopted to assist in the implementation of the legislation on equality between men and women, as provided for in article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant. UN وإضافة إلى ذلك، ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن أي سياسات وبرامج وتدابير حكومية اعتمدتها إسهاما منها في تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد.
    Estonia ratified the International Labour Organization Convention (No. 100) concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value. UN وقد صدّقت إستونيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    This is covered by Convention 100 concerning Equal remuneration for men and women workers for work of equal value, and Convention 111 on discrimination in respect of employment and occupation. UN وهذا الأمر تشمله الاتفاقية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة، والاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن.
    ILO Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة
    The Government of the Republic of Maldives reserves its right to apply article 16 of the Convention concerning the equality of men and women in all matters relating to marriage and family relations without prejudice to the provisions of the Islamic sharia, which govern all marital and family relations of the 100 per cent Muslim population of the Maldives. UN وتحتفظ حكومة جمهورية ملديف بحقها في تطبيق المادة 16 من الاتفاقية المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية دون إخلال بأحكام الشريعة الإسلامية التي تنظم جميع العلاقات الزوجية والأسرية القائمة بين سكان ملديف الذين يدينون جميعا بالإسلام.
    The draft law will serve to underpin the constitutional provision on the equality of men and women. UN ويعتبر هذا القانون دعامة للأحكام الدستورية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل.
    206. Currently, international experts have to approve the Code on Marriage and the Family which contains new provisions on resolving the problems of equality between women and men. UN ٢٠٦ - ويعمل خبراء دوليون، في الوقت الحالي، على إقرار قانون الزواج واﻷسرة الذي يتضمن أحكاما جديدة بشأن حل المشاكل المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل.
    92. The National Plan of Action for Equality between Women and Men had been developed in consultation with NGOs and had been launched in 1999. UN 92 - وقد وضعت، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية، خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين النساء والرجال، وبدأ تطبيق هذه الخطة في عام 1999.
    40. The Committee recommends that the State party establish, within a clear time frame, an independent national human rights institution in accordance with the Principles, whose competencies should include issues related to the equality of women and men. UN 40 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف ضمن إطار زمني واضح بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لهذه المبادئ، تشمل اختصاصاتها المسائل المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل.
    However, there is no commercial demand for many measures, such as those concerning equality between regions and genders, that are vital in the monitoring of information society development. UN غير أنه لا يوجد طلب تجاري على الكثير من المقاييس مثل تلك المقاييس المتعلقة بالمساواة بين المناطق وبين الجنسين وهي مقاييس شديدة الأهمية في رصد تطور مجتمع المعلومات.
    17. The Committee recommends that the State party establish, within a clear time frame, an independent national human rights institution in compliance with the Paris Principles whose competencies should include issues relating to the equality of women and men. UN 17 - وتوصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف، في نطاق إطار زمني واضح، مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان عملا بمبادئ باريس وبأن تتضمن مهامها المسائل المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل.
    In addition, gender-related information had been disseminated through the media on questions of gender equality. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نشر معلومات عن شؤون المرأة عن طريق وسائط الإعلام حول المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    This embargo contravenes international law and principles, particularly those regarding the equality of States, non-interference in internal matters and the freedom of trade and navigation. UN ويتنافى هذا الحصار مع القانون الدولي والمبادئ الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بالمساواة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة.
    Articles of the Constitution regarding equality between women and men were made more clear and stressed as of 2000 and this principle is reflected to all related laws. UN ومواد الدستور المتعلقة بالمساواة بين النساء والرجال جرى توضيحها والتشديد عليها اعتباراً من عام 2000، كما أن هذا المبدأ انعكس في جميع القوانين ذات الصلة.
    INSEE was instructed to provide statistics on all matters related to equality between men and women. UN ومنذ ذلك الحين أصبح من مهام هذا المعهد أن ينتج سنويا لوحة قيادة تشمل جميع المسائل المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    5. Replying to questions relating to equality between the sexes, an issue on which the report should perhaps have been more explicit, he said that boys and girls in Gabon enjoyed equal opportunities up to the age of puberty. UN ٥- ورد على اﻷسئلة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وهي مسألة ربما كان ولا بد أن يكون التقرير أكثر وضوحا بشأنها، قال إن الفتيان والفتيات في غابون يتمتعون بتساوي الفرص حتى سن البلوغ.
    As for the National Programme on equal Opportunities, it was funded from the State budget and, in addition, because of its strategic gender-equality dimension, qualified for assistance from the European Union Structural Funds. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الوطني لتكافؤ الفرص، فإن ميزانية الدولة تموله؛ وبالإضافة إلى ذلك، بسبب أبعاده الاستراتيجية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، فإنه مؤهل لتلقي المساعدة من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more