Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. | UN | ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع. |
Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. | UN | ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع. |
Secondly, the developer was taking none of the market risk since its lease rentals were independent of the traffic revenue generated. | UN | والثانية، لم تكن الجهة القائمة بالتطوير تتحمل مخاطر السوق ﻷن أجور عقد اﻹيجار كانت مستقلة عن إيرادات المرور المتولدة. |
The funds generated can be directed to increasing coverage in unserved areas. | UN | ويمكن توجيه اﻷموال المتولدة إلى زيادة التغطية في المناطق غير المخدومة. |
Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. | UN | ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع. |
The assessments, evaluations and knowledge products to be generated must be more directly targeted towards this goal. | UN | وينبغي القيام على نحو أكثر مباشرة بتوجيه التقديرات والتقييمات ونواتج المعارف المتولدة نحو هذا الهدف. |
Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. | UN | ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع. |
Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. | UN | ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع. |
Description: Total volume of other wastes generated per year per Party; Unit of measurement: Metric tonnes per capita; | UN | الوصف: الحجم الإجمالي من النفايات الأخرى المتولدة سنوياً لدى كل طرف؛ وحدة القياس: الأطنان المترية للفرد؛ |
Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. | UN | ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع. |
Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. | UN | ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع. |
In addition, the Integrated Pension Administration System project will try to harmonize as early as possible its data requirements with the data generated by the enterprise resource planning systems of member organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيسعى مشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية في أقرب وقت ممكن مواءمة احتياجاته من البيانات مع البيانات المتولدة عن نظم تخطيط موارد المؤسسة في الدول الأعضاء. |
Indeed, the political opportunity for change generated by the crisis should not be wasted. | UN | وبالفعل، ينبغي عدم تفويت الفرصة المتولدة عن الأزمة التي تتيح أفقا سياسيا للتغيير. |
Parties could acquire credits generated by this mechanism to fulfil their mitigation commitments under Article 3. | UN | ويمكن للأطراف احتياز الأرصدة المتولدة بموجب هذه الآلية للوفاء بالتزامات التخفيف الخاصة بها بموجب المادة 3. |
This approach could be followed to provide for the adoption of additional modalities to accommodate the credits generated under the new mechanisms in the second commitment period. | UN | ويمكن اتباع هذا النهج لاعتماد طرائق إضافية لاستيعاب الأرصدة المتولدة في إطار الآليات الجديدة في فترة الالتزام الثانية. |
:: Fairness of distribution of benefits generated from indigenous peoples' territories, lands and natural resources | UN | :: عدالة توزيع الفوائد المتولدة من أقاليم الشعوب الأصلية وأراضيها ومواردها الطبيعية |
:: Establishing of vertical pipes and empty drums to allow the release of generated gases | UN | :: إنشاء أنابيب رأسية وطبلات فارغة للسماح بتحرر الغازات المتولدة |
:: Establishing a pond to collect generated leachate | UN | :: إنشاء بركة لجمع المادة المرتشحة المتولدة |
On the one hand, productivity gains decrease job generation in relation to any given growth rate in the economy; on the other hand, they mean that better quality goods can be | UN | فمن جهة، تُخفِّض زيادة الإنتاجية من عدد الوظائف المتولدة مقارنة بأي معدل نمو في الاقتصاد. |
Information on the volumes of waste produced and its composition will allow informed decisions on investments and technology selection. | UN | وستسمح المعلومات بشأن كميات النفايات المتولدة وتكوينها باتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الاستثمارات وانتقاء التكنولوجيات. |
The resulting value added would ensure that they had sufficient income so that they did not go back to illicit crops. | UN | والقيمة الإضافية المتولدة عن ذلك سوف تكفل لهم إيراداً كافياً لعدم القيام من جديد بزراعات غير شرعية. |
A " freezable asset " is an asset owned or controlled by a " proscribed person or entity " , or an asset listed by the Minister under section 15 of the Act, or is derived or generated from such assets. | UN | و``الأصول التي يمكن تجميدها ' ' هي الأصول التي يمتلكها أو يسيطر عليها أشخاص أو كيانات محظورة، أو الأصول المدرجة في قائمة يضعها الوزير بموجب المادة 15 من القانون، أو الأصول المنبثقة أو المتولدة عن تلك الأصول. |
Such action against Al-Shabaab should also target its sources of funding, in particular that stemming from the trade in charcoal. | UN | وينبغي أيضا أن تستهدف هذه الإجراءات ضد حركة الشباب مصادر تمويلها، ولا سيما تلك المتولدة من التجارة في الفحم. |
Furthermore, United Nations information centres serve as local focal points for information emanating from the United Nations system as a whole. | UN | وفضلا عن ذلك تخدم مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام كمراكز تنسيق محلية بشأن المعلومات المتولدة عن منظومة اﻷمم المتحدة ككل. |
This interaction should be based on the strengthening of cooperation and partnerships engendered by the IDNDR programme. | UN | وسيستند هذا التفاعل إلى تقوية التعاون والشراكات المتولدة عن برنامج العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
In Cyprus proceeds from bentonite clays and earths are much greater than those from the better-known copper mines. | UN | وفي قبرص، يلاحظ أن العائدات المتولدة من طفل وتراب البنتوليت تزيد كثيرا عن العائدات المتولدة من مناجم النحاس اﻷكثر شهرة. |