The world community must do its utmost to prevent the financial crisis from turning into a real development emergency. | UN | وعلى المجتمع العالمي أن يبذل قصارى جهده لمنع الأزمة المالية من التحول إلى حالة طوارئ إنمائية حقيقية. |
We congratulate the world community on making itself healthier by granting Taiwan observer status at the World Health Assembly. | UN | ونحن نهنئ المجتمع العالمي بتعزيز المجال الصحي من خلال منح تايوان مركز مراقب في جمعية الصحة العالمية. |
My Government warmly applauds the increased attention by the world community to human rights and democratic institutions. | UN | إن حكومتي ترحب ترحيبا حارا بالاهتمام المتزايد من جانب المجتمع العالمي بحقوق اﻹنسان والمؤسسات الديمقراطية. |
The global community must provide meaningful support to address those problems. | UN | ويجب أن يقدم المجتمع العالمي دعما فعالا لمعالجة تلك المشاكل. |
Contribute to the Equality, Development and Peace of the global community | UN | ' 11` الإسهام في المساواة والتنمية والسلام في المجتمع العالمي |
It was felt that such conclusions required urgent and unprecedented efforts and interventions from the global community. | UN | وهناك شعور بأن هذه الاستنتاجات تتطلب جهودا وتدخلات عاجلة وغير مسبوقة من قبل المجتمع العالمي. |
Countries big and small alike have duties not only towards their own citizens but also towards global society. | UN | فالبلدان، كبيرها وصغيرها على السواء، عليها واجبات لا تجاه مواطنيها فحسب، وإنما أيضا تجاه المجتمع العالمي. |
The State of Latvia was proclaimed in 1918, and by 1920 it was recognized by the world community. | UN | لقد أعلنت دولة لاتفيا فـي عـام ١٩١٨ وبحلــول عـام ١٩٢٠ كــان المجتمع العالمي قد اعترف بها. |
The world community must demand the release of this prisoner of conscience. | UN | ويجب على المجتمع العالمي أن يطالب بإطلاق سراح سجين الضمير هذا. |
The world community has been unprepared to confront and repel aggression - witness Bosnia, Azerbaijan and Kashmir. | UN | ولم يكن المجتمع العالمي مستعدا لمواجهة العدوان وحده ـ والشاهد على ذلك البوسنة وأذربيجان وكشمير. |
In this regard, Solomon Islands welcomes the various peace initiatives that continue to bring hope to the world community. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب جزر سليمان بمختلف مبادرات السلم التي لا تزال تبعث اﻷمل لدى المجتمع العالمي. |
Since the end of the cold war the world community has faced many developments, both encouraging and disturbing. | UN | منذ نهاية الحرب الباردة ما فتئ المجتمع العالمي يواجه تطورات كثيرة، بعضها مشجع وبعضها مثير للقلـق. |
There is no doubt in my mind that the world community is already beginning to grapple with fundamentals. | UN | ولا يخالجني أدنى شك في أن المجتمع العالمي قد بدأ بالفعل في معالجة هذه القضايا اﻷساسية. |
This agreement deserves the strong support of the world community. | UN | وهذا الاتفاق يستحق التأييد الشديد من جانب المجتمع العالمي. |
The global community needed to find ways to prevent such activities. | UN | ويتعين على المجتمع العالمي أن يجد وسائل لمنع تلك الأنشطة. |
We therefore urge the focus on global economic recovery to be maintained for the benefit of the global community. | UN | لذلك نحث على أن ينصب التركيز على الحفاظ على الانتعاش الاقتصاد العالمي من أجل مصلحة المجتمع العالمي. |
3. Investing in girls is not frivolous as it is proven that educated women are more influential to the global community. | UN | إن الاستثمار في الفتيات ليس أمرا لا طائل من ورائه، فقد ثبت أن المتعلمات أشد تأثيرا في المجتمع العالمي. |
Victory in this struggle demands the concerted effort of each and every member of the global community. | UN | ويقتضي الانتصار في هذا الكفاح بذل جهود متعاضدة من جانب كل عضو في المجتمع العالمي. |
The global community is required to ensure fundamental human rights to women. | UN | ويتعيَّن على المجتمع العالمي أن يضمن تمتع النساء بحقوق الإنسان الأساسية. |
The global community must also strengthen those institutions so that they more effectively met the needs of developing countries. | UN | ويجب أيضاً على المجتمع العالمي تعزيز هذه المؤسسات لكي تلبي احتياجات البلدان النامية بصورة أكثر أكثر فاعلية. |
These stem primarily from the nature of the problems and challenges of the increasingly interdependent global society in which we live. | UN | وأوجه النقص هذه تنبع أساسا من طبيعة المشكلات والتحديات التي تواجه المجتمع العالمي المتزايد الترابط الذي نعيش فيه اليوم. |
Yet the focus of the international community is still on the former and not the existing problem. | UN | ومع ذلك فإن تركيز المجتمع العالمي منصبّ على القضية الأولى وليس على هذه المشكلة القائمة. |