It welcomed the fact that these recommendations are supported by the judiciary and other relevant professional groups. | UN | ورحبت اللجنة بما لقيته هذه التوصيات من تأييد لدى الجهاز القضائي وغيره من المجموعات المهنية المعنية. |
Encouraging the specialization of professional groups providing information, care and protection to victims. | UN | :: تشجيع تخصص المجموعات المهنية التي تزود الضحايا بالمعلومات والرعاية والحماية. |
Armed groups also carried out assassinations of government or state officials, religious figures, professional groups and law enforcement personnel. | UN | ونفذت أيضا المجموعات المسلحة اغتيالات لمسؤولي الحكومة أو الدولة والشخصيات الدينية وأفراد المجموعات المهنية وموظفي إنفاذ القانون. |
Mobility would also be encouraged across occupational groups for those staff members having the necessary qualifications and experience. | UN | وسيجري أيضا تشجيع عملية انتقال الموظفين الذين تتوافر لديهم المؤهلات والخبرات اللازمة بين مختلف المجموعات المهنية. |
Occupation Women and men are distributed quite differently among occupational groups. | UN | يختلف توزيع النساء والرجال إلى حد بعيد بين المجموعات المهنية. |
occupational group managers are improving the development and management of occupational group rosters. | UN | ويقوم مديرو المجموعات المهنية بتحسين وضع وإدارة قوائم المجموعات المهنية. |
The Committee suggests that the State party develop a comprehensive training programme for professional groups such as teachers, social workers, doctors, law enforcement personnel and immigration officers. | UN | وتقترح اللجنة أن تستحدث الدولة الطرف برنامجا تدريبيا شاملا من أجل المجموعات المهنية مثل المدرسين واﻷخصائيين الاجتماعيين واﻷطباء والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الهجرة. |
It welcomes the fact that these recommendations are supported by the judiciary and other relevant professional groups. | UN | وترحب بدعم الهيئة القضائية وغيرها من المجموعات المهنية المعنية بهذه التوصيات. |
Link to other professional groups (offer) reassurance | UN | :: تقيم صلات مع المجموعات المهنية الأخرى |
The hallmark of the Year has been the involvement of the full spectrum of professional groups. | UN | والسمة المميزة للسنة الدولية تتمثل في مشاركة شتى المجموعات المهنية. |
The process of preparation was participatory, with professional groups and voluntary organizations playing a key role. | UN | وقامت عملية اﻹعداد هذه على المشاركة، وأدت المجموعات المهنية والمنظمات الطوعية دورا أساسيا فيها. |
The Committee is furthermore concerned that there is no systematic training on children's rights for all other professional groups working with and for children. | UN | واللجنة قلقة كذلك لعدم تقديم تدريب منتظم بشأن حقوق الأطفال إلى كافة المجموعات المهنية الأخرى العاملة مع الأطفال ومن أجلهم. |
Germany reported that it had been organizing various advanced training events for the relevant professional groups dealing with children in conflict with the law, and the victims and witnesses of crime. | UN | وأبلغت ألمانيا عن قيامها بتنظيم مختلف الأنشطة التدريبية المتقدمة لصالح المجموعات المهنية ذات الصلة التي تتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون وضحايا الجريمة والشهود عليها. |
However, the Committee is concerned that professional groups, children, parents and the general public are still not sufficiently aware of the Convention and the rights-based approach enshrined therein. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن المجموعات المهنية والأطفال والآباء وعامة الجمهور غير مطلعين على نحو كاف على الاتفاقية وعلى النهج القائم على الحقوق المجسّد في الاتفاقية. |
occupational groups across the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services | UN | المجموعات المهنية في جميع أنحاء مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
:: Vacancy rates in key occupational groups: | UN | :: معدلات الشغور في المجموعات المهنية الرئيسية |
Vacancy rates in key occupational groups | UN | معدلات الشغور في المجموعات المهنية الرئيسية |
(ii) Issuance of consolidated vacancy notices to replenish occupational groups | UN | `2 ' إصدار إشعارات موحدة عن الشواغر لاستكمال قوائم المجموعات المهنية |
(ix) Placement of regular advertisements and special advertisements for occupational groups of posts and priority vacancies | UN | `9 ' وضع إعلانات دورية وإعلانات خاصة للوظائف والشواغر ذات الأولوية من أجل المجموعات المهنية |
Since about 1970, most occupational groups have had access to a pension fund. | UN | فمنذ حوالي عام ٠٧٩١، كانت معظم المجموعات المهنية قادرة على الوصول إلى صندوق تقاعدي. |
Distribution of cases, by occupational group | UN | توزع القضايا حسب المجموعات المهنية |
In order to create an awareness among individual vocational groups, the awareness-creation of the general public must be added. | UN | ومن أجل إيجاد الوعي بين المجموعات المهنية الفردية، يضاف إيجاد الوعي لدى الرأي العام. |
U - Number of 10-14-year-olds employed, by major occupation groups, 1989 | UN | المرفق شين - عدد المستخدمين الذين تتراوح أعمارهم بين ٠١ و٤١ سنة، حسب المجموعات المهنية الرئيسية، ٩٨٩١ |
48. In the view of the Advisory Committee, mechanisms to encourage knowledge-sharing between different professional groupings should be supported, given that such moves would advance the stated aim of achieving a multi-skilled and adaptable workforce. | UN | 48 - وفي رأي اللجنة الاستشارية، ينبغي دعم آليات تشجيع تبادل المعارف بين المجموعات المهنية المختلفة، بالنظر إلى أن هذه الخطوات من شأنها تعزيز تحقيق الهدف المعلن المتمثل في تكوين قوة عمل متعددة المهارات وقادرة على التكيف. |