The patrol returned to occupied territory at 1250 hours. | UN | وعند الساعة 12:50 غادرت الدورية إلى الداخل المحتل. |
The enemy patrol left at 1650 hours towards occupied territory. | UN | غادرت الدورية المعادية عند الساعة 16:50 باتجاه الداخل المحتل. |
Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, | UN | وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, | UN | وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
Applicability of the Covenant, including to the West Bank, including East Jerusalem, Gaza Strip and the occupied Syrian Golan | UN | انطباق العهد، بما في ذلك على الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وقطاع غزة والجولان السوري المحتل |
Israel had adopted equally oppressive and discriminatory policies against the Arab population in the occupied the Syrian Golan. | UN | وذكر أن إسرائيل قد اتبعت أيضاً سياسات عدوانية وتمييزية ضد السكان العرب في الجولان السوري المحتل. |
Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, | UN | وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
What existed in Palestine was an occupation, not a war, and there could be no genuine negotiations between the occupier and the occupied. | UN | وما يوجد في فلسطين هو احتلال وليس حرب ولا يمكن أن تكون هناك مفاوضات حقيقية بين المحتل ومن يعيش تحت الاحتلال. |
Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, | UN | وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
Lastly, we desire a comprehensive peace whereby Lebanon regains its remaining occupied land and Syria regains the occupied Golan. | UN | وأخيرا سلام شامل يسترد بموجبه لبنان كل ما تبقى من أرضه المحتلة وتسترجع فيه سورية جولانها المحتل. |
The objective for the occupied Palestinian people remains clear: they must, as they are entitled to, realize their goal of an independent State. | UN | ولا تزال أهداف الشعب الفلسطيني المحتل واضحة، ألا وهي: أنه يجب، مثلما هو مستحق، أن يحقق هدفه في إقامة دولة مستقلة. |
Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, | UN | وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
The occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan | UN | الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية والجولان السوري المحتل |
Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, | UN | وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
The occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan. | UN | الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية والجولان السوري المحتل |
The population of the occupied Syrian Golan lived under similar restrictions. | UN | وإن سكان الجولان السوري المحتل يعيشون في ظل قيود مماثلة. |
Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, | UN | وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
Almost all drugs consumed in my country are smuggled either from neighbouring countries or through the occupied part of Cyprus. | UN | إن معظم المخدرات التي تستهلك في بلادي تهرب من البلدان المجاورة أو عن طريق الجزء المحتل من قبرص. |
English Page occupied part of Cyprus as legally invalid. | UN | القائم في الجزء المحتل من قبرص باطلا قانونا. |
The report also expressed concern that there was insufficient information on the demographic composition of the occupied part of Cyprus. | UN | وقال إن التقرير أعرب أيضا عن القلق لعدم وجود معلومات كافية عن التكوين الديمغرافي للجزء المحتل من قبرص. |
The situation that I have described has entailed the following: Not only has nuclear disarmament not been realized, but also nuclear bombs have proliferated in some regions, including by the occupying and intimidating Zionist regime. | UN | وترتب على الحالة التي وصفتها ما يلي: إن نزع السلاح النووي لم يتحقق فحسب، بل انتشرت القنابل النووية في بعض المناطق، بما في ذلك من جانب النظام الصهيوني المحتل الذي يقوم بالتخويف. |
Nothing could make them relinquish their legitimate struggle for freedom and independence against the occupant. | UN | وما من شيء يمكن له أن يقوض تصميمه أو أن يثني عزمه على مواصلة كفاحه الشرعي ضد المحتل باسم الحرية والاستقلال. |
Witnesses also explained that the border area around the occupied Golan remained heavily embedded with landmines. | UN | وأوضح الشهود أيضا أن المنطقة الحدودية المحيطة بالجولان المحتل لا تزال مزروعة بالألغام الأرضية بكثافة. |
What can it mean merely to halt violence between the occupiers and those resisting occupation except that the occupation will remain safely in place ad infinitum? | UN | وماذا يعني وقف العنف فقط، بين المحتل وبين المقاوم للاحتلال، غير بقاء الاحتلال مستقرا وآمنا إلى ما لا نهاية؟ |