"المحرك" - Translation from Arabic to English

    • engine
        
    • motor
        
    • driver
        
    • drive
        
    • engines
        
    • ignition
        
    • drivers
        
    • mover
        
    • the car
        
    • driven
        
    • vehicle
        
    • driving force
        
    • the driving
        
    The economic engine of the past decade was finance. UN وكان المحرك الاقتصادي في العقد الماضي هو المال.
    We will further develop the mining sector as the engine of economic growth in the short and medium terms. UN وسوف نعمل على المزيد من تطوير قطاع التعدين، بوصفه المحرك الأساسي للنمو الاقتصادي في الأجلين القصير والمتوسط.
    The engine tube is attached to the warhead with 12 bolts. UN أنبوب المحرك مثبت في الرأس الحربي بواسطة 12 مسمارا ملولبا.
    You push that pump, you're gonna blow that motor. Open Subtitles لا يمكن التسريع المضخة كنت ستعمل تفجير المحرك
    Private sector activity has been identified by the Palestinian Authority and donors as the potential engine to drive the Palestinian economy. UN وتعتبر السلطة الفلسطينية والجهات المانحة أن نشاط القطاع الخاص قد يكون المحرك الذي من شأنه أن يحفز الاقتصاد الفلسطيني.
    Preliminary indications are that the accident was due to engine failure. UN وتشير الدلائل الأولية إلى أن الحادث يُعزى إلى توقف المحرك.
    The engine's overheating because no one's down there to correct it. Open Subtitles المحرك يشتعل من الحرارة لأن لا أحد هناك بالأسفل لـتبريده
    engine's in the back. Oil line's along the driver's side. Open Subtitles المحرك في الخلف انبوب الزيت على طول جهة السائق
    That engine purr is one of the sexiest sounds alive. Open Subtitles خرخرة المحرك تلك واحدة من أكثر الأصوات الحية إثارة
    We overloaded the electrical system, and killed the engine battery. Open Subtitles زدنا الحمل على النظام الإلكتروني و قتلنا بطارية المحرك
    About a dozen more M.S.C.S holed up in the engine room. Open Subtitles و هنالك حوالي دزينة من الأشخاص متحصنين .في غرفة المحرك
    That steam engine machine is also gonna save me $5 a day. Open Subtitles كما إن ذلك المحرك البخاري سيوفر لي 5 دولارات في اليوم
    I've routed the engine ignition to that console to prevent possible overload. Open Subtitles حوّلت تشغيل المحرك إلى وحدة التحكم تلك لتجنب حمل زائد محتمل.
    Problem, because we need the engine to power the winch. Open Subtitles وهذه مشكلة, لاننا نريد المحرك ان يعمل لتشغيل الونش
    CCS, disengage rev limiters. Override engine safeties. Come on. Open Subtitles محطة التحكم المركزي, فك ارتباط محددات سرعة المحرك
    Behind my head is the latest 2.4 litre four-cylinder Honda engine. Open Subtitles خلف رأسي هو أحدث 2.4 لتر أربع أسطوانات المحرك هوندا.
    - Optimizing shields for deceleration. - Dropping engine speed. Open Subtitles تقوية الدروع من أجل التوقف تقليل سرعة المحرك
    I mean, it doesn't look great coming from a motor. Open Subtitles انا اعني، فإنه لا تبدو كبيرة القادمة من المحرك.
    As in previous years, State expenditure is expected to be the main driver of economic development in 2011. UN وكما في السنوات السابقة، يُتوقع أن يشكل إنفاق الدولة المحرك الرئيسي للتنمية الاقتصادية في عام 2011.
    It's a four-month journey using sublight engines. We'd never make it. Open Subtitles ستأخذ أربعة أشهر بواسطة المحرك الضوئي ولن نتمكن من الوصول
    In many developing countries, SMEs are, collectively, the key drivers of growth. UN وقد باتت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، مجتمعةً، المحرك الرئيسي للنمو في العديد من البلدان النامية.
    The point is that the multiverse now serves the role of the prime mover. Open Subtitles النقطة التي أود أن أوضحها هي أن التعدد الكوني يخدم الآن دور المحرك الأولي
    Get out of the car! Open Subtitles يديكم على غطاء المحرك فقط أغلقي فمكِ صوفيا
    This growth in economy as a whole has mainly been driven by double-digit growth rates in the country's industrial sector. UN وكان المحرك الرئيسي لهذا النمو في الاقتصاد ككل معدلات النمو الثنائية الرقم في القطاع الصناعي في البلد.
    Here, I should reiterate to members that the true vehicle for peace, stability and security is development. UN وهنا، ينبغي أن أؤكد مجددا للأعضاء أن التنمية هي المحرك الحقيقي للسلام والاستقرار والأمن.
    The setting up of groups is a prerequisite, as they are the main driving force behind all actions undertaken, particularly in rural areas. UN لا بد أولا وقبل كل شيء من الانتظام في مجموعات لأن المجموعة هي المحرك الرئيسي لأي عمل، وبخاصة في المناطق الريفية.
    This purpose, spelled out in Article 1 of the Charter, makes this practically the driving principle of its mission. UN وهذا الهدف، المنصوص عليه في المادة 1 من الميثاق، يجعل من ذلك المبدأ المحرك لمهمتها بصورة عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more