"المدافعين عن حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights defenders
        
    • of defenders
        
    • human rights advocates
        
    • human rights defender
        
    • defenders of human rights
        
    • human-rights defenders
        
    • human rights advocate
        
    • human rights activists
        
    • human-rights advocates
        
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Expressing its concern about the number of attacks targeting human rights defenders and journalists in the context of peaceful protests, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدد الاعتداءات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في سياق الاحتجاجات السلمية،
    Strengthening protection mechanisms for human rights defenders and journalists UN تعزيز آلية حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين
    Expressing its concern about the number of attacks targeting human rights defenders and journalists in the context of peaceful protests, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدد الاعتداءات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في سياق الاحتجاجات السلمية،
    human rights defenders had faced restrictions to their right to peaceful assembly, whilst a legislative proposal risked restricting these fundamental rights further. UN وقُيّد حق المدافعين عن حقوق الإنسان في التجمع السلمي، في حين يهدد مقترح تشريعي مطروح بزيادة تقييد هذه الحقوق الأساسية.
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    In 2006 the Special Representative underlined that the work of human rights defenders was difficult and risky. UN وفي عام 2006، أكّدت الممثلة الخاصة أن عمل المدافعين عن حقوق الإنسان شاق ومحفوف بالمخاطر.
    Her Government attached importance to the work of human rights defenders and supported them, when they so requested. UN وقالت إن حكومتها تولي أهمية كبيرة لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتقدم لهم الدعم عند طلبهم.
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Refrain from stigmatizing the work of human rights defenders. UN الامتناع عن وصم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Disseminate training tools on the protection of human rights defenders UN نشر أدوات التدريب المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Ms. Margaret Sekaggya, Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN السيدة مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Ms. Margaret Sekaggya, Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN السيدة مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Responsibility to respect the rights of human rights defenders UN المسؤولية عن احترام حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان
    It expressed concern at the intimidation of human rights defenders and journalists. UN وأعربت كندا عن قلقها إزاء تخويف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    It expressed concerns about child rights, particularly the important number of child soldiers and the situation of human rights defenders. UN وأعربت عن قلقها إزاء حقوق الطفل، ولا سيما العدد الكبير للجنود الأطفال، وإزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It also noted several communications based on allegations involving the intimidation and harassment of human rights defenders. UN وأشارت كذلك إلى عدة بلاغات تستند إلى ادعاءات بشأن تخويف ومضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Ms. Margaret Sekaggya, Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN السيدة مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    In the situations mentioned above, the safety of defenders' families and relatives should also be assessed. UN وينبغي في الحالات المشار إليها أعلاه، أيضاً، تقييم أمن أُسر المدافعين عن حقوق الإنسان وأقاربهم.
    All human rights advocates should work to bring an end to Israel's barbaric occupation of Arab territories. UN وينبغي أن يعمل جميع المدافعين عن حقوق الإنسان من أجل وضع حد لاحتلال إسرائيل البربري للأراضي العربية.
    The Attorney General's Office must act with transparency, impartiality and in a timely manner in every case, regardless of whether a human rights defender is a victim or accused of a crime. UN ويجب على مكتب المدعي العام العمل بضمان الشفافية وعدم التحيز والتوقيت المناسب في كل قضية بصرف النظر عما إذا كان أحد المدافعين عن حقوق الإنسان ضحية أو متهماً بارتكاب جريمة.
    However, some wish to put themselves forward as the best defenders of human rights and as exemplary democrats. UN ومع ذلك، هناك من يدعون أنهم أفضل المدافعين عن حقوق اﻹنسان وأنهم ديمقراطيون مثاليون.
    4. Strengthening national protection and reacting to allegations of violations required the vigilant efforts of human-rights defenders. UN ٤ - وقالت إن تعزيز الحماية الوطنية ورد الفعل إزاء ادعاءات الانتهاك يتطلبان جهودا يقظة من جانب المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    As one disillusioned human rights advocate said: " In order to succeed in politics, you have to be anti-Rwandan " . UN وكما قال أحد المدافعين عن حقوق اﻹنسان الذي خاب أمله " كي تنجح في السياسة، يجب أن تكون مناهضا للروانديين " .
    We hope that the adoption of the human rights defenders declaration will send a strong message of support to human rights activists worldwide. UN ويحدونا اﻷمل في أن يكون اعتماد إعلان المدافعين عن حقوق اﻹنسان بمثابـة رسالة دعم قوية ﻷنشطة حقـوق اﻹنســان على النطــاق العالمي.
    The Committee wished to direct the State Party's attention to the problem in the hope that it would take appropriate measures to combat the practices in question and ensure the safety of human-rights advocates. UN وتلفت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى هذه المشكلة كي تتخذ التدابير الضرورية لمكافحة هذه الممارسات، وكفالة أمن المدافعين عن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more