"المسائل الإجرائية" - Translation from Arabic to English

    • procedural issues
        
    • procedural matters
        
    • procedural issue
        
    • matters of procedure
        
    • procedural questions
        
    • questions of procedure
        
    • Substantive issues
        
    • procedural ones
        
    Procedural issues: Substantiation of claims; exhaustion of domestic remedies UN المسائل الإجرائية: إثبات الادعاءات؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Procedural issues: Evaluation of facts and evidence; substantiation of claim UN المسائل الإجرائية: تقييم الوقائع والأدلة؛ ودعم الادعاء بأدلة كافية
    Procedural issues: Evaluation of facts and evidence; substantiation of claim UN المسائل الإجرائية: تقييم الوقائع والأدلة؛ ودعم الادعاء بأدلة كافية
    On a pragmatic level, Switzerland supports steps aimed at reinterpreting the application of the consensus rule to procedural matters. UN وعلى المستوى العملي، تؤيد سويسرا الخطوات الرامية إلى إعادة تفسير تطبيق قاعدة توافق الآراء على المسائل الإجرائية.
    Similar provisions applied to procedural matters in civil and administrative cases. UN وتنطبق أحكام مماثلة على المسائل الإجرائية في القضايا المدنية والإدارية.
    Procedural issue: Previous examination by the European Court of Human Rights UN المسائل الإجرائية: نظر المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان سابقاً في البلاغ.
    In addition, it was said that appeals or recourses on matters of procedure were not clearly covered under that proposal. UN وقيل فضلا عن ذلك إنّ الاستئناف أو الطعن في المسائل الإجرائية ليسا مشمولين بوضوح في ذلك الاقتراح.
    Such discussions should also take into account procedural questions. UN وينبغي لهذه المناقشات أن تراعي كذلك المسائل الإجرائية.
    However, he recognized that the most difficult task is to frame substantive rather than procedural issues regarding human rights. UN غير أنه سلّم بأن المهمة الأصعب تتمثل في تناول المسائل الجوهرية المتعلقة بحقوق الإنسان، لا المسائل الإجرائية.
    Procedural issues: Evaluation of facts and evidence; insufficient substantiation UN المسائل الإجرائية: تقييم الوقائع والأدلة، عدم كفاية الأدلة
    Procedural issues: Degree of substantiation of the claim; admissibility ratione materiae UN المسائل الإجرائية: درجة إثبات الادعاءات؛ قبول البلاغ من حيث الموضوع
    Procedural issues: Substantiation of complaint; abuse of the right to submit communications UN المسائل الإجرائية: دعم الشكوى بالأدلة وإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    Procedural issues: Non-exhaustion of domestic remedies; incompatibility with the provisions of the Covenant; abuse of the right of submission UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلي؛ عدم التوافق مع أحكام العهد؛ إساءة استعمال حق تقديم البلاغات
    Procedural issues: Exhaustion of domestic remedies; level of substantiation of claims UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ درجة دعم الادعاءات بأدلة
    Therefore, we sincerely hope that the concept of revitalization is not misunderstood or misinterpreted to be understood as meaning discussions on procedural matters. UN لذلك، يحدونا صادق الأمل في عدم إساءة فهم مفهوم التنشيط أو سوء تفسيره على أنه يعني إجراء مناقشات بشأن المسائل الإجرائية.
    However, it was pointed out that that provision might be too vague and procedural matters required clear rules. UN بيد أنه ذُكر أن هذا النص قد يكون غامضا جدا، في حين أن المسائل الإجرائية تتطلب قواعد واضحة.
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    procedural matters pertaining to the high-level meeting UN المسائل الإجرائية المتصلة بالجلسة رفيعة المستوى
    Consideration of procedural matters pertaining UN النظر في المسائل الإجرائية المتصلة بالتحضير
    Procedural issue: Re-evaluation of the application of domestic legislation UN المسائل الإجرائية: إعادة تقدير صفة تطبيق التشريع الوطني
    Decisions on matters of procedure may be taken by a majority of members present and voting. UN ويمكن إتخاذ المقررات بشأن المسائل الإجرائية من قبل أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    In any event, the President shall limit interventions on procedural questions to a maximum of five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    8. Decisions in the Finance Committee on questions of procedure shall be taken by a majority of members present and voting. UN ٨ - تتخذ القرارات في اللجنة المالية بشأن المسائل اﻹجرائية بأغلبية أصوات اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Level of substantiation of claims; exhaustion of domestic remedies Substantive issues: UN المسائل الإجرائية: درجة دعم الادعاءات بأدلة؛ واستنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Therefore, its adoption constituted a clear violation of Article 27, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, which at that time provided that the decisions of the Security Council on all matters except procedural ones required an affirmative vote of seven members, including the concurring votes of the permanent members. UN ولذلك فإن اعتماده يشكل انتهاكا واضحا للفقرة ٣ من المادة ٢٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي كان ينص آنذاك على أن صدور قرارات مجلس اﻷمن في جميع المسائل باستثناء المسائل اﻹجرائية يستوجب موافقة سبعة أعضاء يكون من بينها أصوات اﻷعضاء الدائمين متفقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more