Therefore a tool-kit of available options for restoring degraded land should provide to stakeholders and decision makers. | UN | ولذا، ينبغي تقديم مجموعة من الخيارات المتاحة لاستصلاح الأراضي المتدهورة إلى أصحاب المصلحة وواضعي السياسات. |
:: Extent of approval of the policymaking process by stakeholders. | UN | :: مدى موافقة أصحاب المصلحة على عملية اتخاذ القرارات. |
It welcomed the important role of UNIDO in engaging more stakeholders in the promotion of industrial development. | UN | وهي ترحّب بالدور الهام لليونيدو في الاستعانة بالمزيد من أصحاب المصلحة في تعزيز التنمية الصناعية. |
The United Nations, which has no financial interest at stake, can provide neutral, impartial advice to national Governments. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تسدي مشورة حيادية ونزيهة للحكومات الوطنية دون أن تعرض المصلحة المالية للخطر. |
Many countries have determined that given the importance of broadband infrastructure, it is of public interest to have the broadest diffusion possible. | UN | وقد قرر العديد من البلدان، نظراً إلى أهمية البنية التحتية للنطاق العريض، أن تحقيق أوسع نشر ممكن يخدم المصلحة العامة. |
Establish and publish an open registry of involved stakeholders. | UN | وضع ونشر سجل مفتوح بأسماء أصحاب المصلحة المشاركين |
The Panel, through the secretariat, requests nominations from Governments and other stakeholders for experts to prepare the assessment report. | UN | يطلب فريق الخبراء، من خلال الأمانة، ترشيحات من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بأسماء خبراء لإعداد تقرير التقييم. |
The second draft report and the first summary for policymakers are reviewed by experts, Governments and other stakeholders | UN | يخضع المشروع الثاني للتقرير والموجز الأولي لمقرري السياسات لاستعراض من جانب الخبراء والحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين |
Reports to be accepted by the Plenary will have undergone review by Governments, experts and other stakeholders. | UN | أما التقارير التي يقبلها الاجتماع العام فتخضع للاستعراض من جانب الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين. |
The Council therefore welcomes that many stakeholders in Yemen have participated actively and constructively in the preparatory process. | UN | لذلك يرحب المجلس بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة في اليمن في العملية التحضيرية مشاركة فعالة وبناءة. |
Discussions have been initiated with all stakeholders to determine a possible solution. | UN | وتم الشروع في مناقشات مع جميع أصحاب المصلحة لتحديد الحلول الممكنة. |
In addition, there is a need to clearly coordinate the different stakeholders involved in the implementation of a national entrepreneurship strategy. | UN | ولا بد، بالإضافة إلى ذلك، من التنسيق بوضوح بين مختلف أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ استراتيجية وطنية لتنظيم المشاريع. |
The same delegation also queried the usefulness of international standards if the stakeholders, shareholders and board members cannot read them. | UN | واستفسر الوفد نفسه أيضاً عن فائدة المعايير الدولية إن كان أصحاب المصلحة والمساهمون وأعضاء المجلس لا يمكنهم قراءتها. |
And we must prioritize good international solutions through the prism of the national interest of every Member State. | UN | ويجب أن نعطي الأولوية للحلول الدولية الجيدة من منظور المصلحة الوطنية لكل دولة من الدول الأعضاء. |
For this section of the Act on Family the best interest of the minor child is paramount. | UN | وفيما يتعلق بهذه المادة من قانون الأسرة، تُعد المصلحة العليا للطفل القاصر ذات أهمية قصوى. |
Access to information for persons having a legitimate interest | UN | الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالأشخاص ذوي المصلحة المشروعة |
First, because... an individual scientist's interest in career advancement may... conflict with his interest in national security. | UN | والسبب هو أولاً أن المصلحة الفردية للعالِم في التطور الوظيفي قد تتعارض مع مصلحته المتصلة بالأمن الوطني. |
It also appeared as if some decisions were influenced by external stakeholders, not necessarily in the best interest of the organisation. | UN | وبدا لي أيضا كما لو أن بعض القرارات خضعت لتأثير أصحاب المصلحة الخارجيين، دون أن تكون بالضرورة لمصلحة المنظمة. |
However, it has demonstrated the ability of Iraqi politicians to work together in the national interest on behalf of those affected. | UN | إلا أنه أثبت قدرة الساسة العراقيين على العمل جنبا إلى جنب من أجل الفئات المتضررة لما فيه المصلحة الوطنية. |
Dissemination will target all Platform stakeholders and will be adapted to the specific interests of different users. | UN | وستوجه الوثائق إلى جميع أصحاب المصلحة التابعين للمنبر وسيتم تطويعها حسب الاهتمامات الخاصة بمختلف المستخدمين. |
All Parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the Programme, on a voluntary basis. | UN | ويدعى جميع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة من ذي الصلة إلى توفير الموارد المالية للبرنامج على أساس طوعي. |
The Plenary at its third session considers adopting the stakeholder engagement plan | UN | يبحث الاجتماع العام في دورته الثالثة اعتماد خطة مشاركة أصحاب المصلحة |
This will allow all stakeholders to benefit from the panel discussion before submitting their views on the matter. | UN | وسيتيح ذلك لجميع أصحاب المصلحة فرصة الاستفادة من حلقة النقاش قبل إبداء آرائهم بشأن هذا الموضوع. |
Extensions must not be escape clauses of convenience. | UN | ويجب ألا تكون عمليات التمديد شروطا وقائية لخدمة المصلحة. |
With open participation in the Forum, all stakeholders interested in attending and engaging have the opportunity to do so. | UN | وفي ظل المشاركة المفتوحة في هذا المنتدى، تتاح لجميع أصحاب المصلحة المهتمين بالحضور والمشاركة فرصة القيام بذلك. |
Told myself that it was for the greater good, but in my gut, I knew that was a lie. | Open Subtitles | أخبرت نفسي بأن هذا كان من أجل المصلحة العامة لكن في قرارة نفسي ، علمت أنها كذبة |
The report was produced by PricewaterhouseCoopers on a Pro bono basis. | UN | وقد أنتجت التقرير شركة برايسووترهاوس كوبرز، على أساس المصلحة العامة. |
They can be expected, as a matter of self-interest, to give priority to openness and broad consultations with non-Council members. | UN | ويمكن أن يتوقع منهم، من قبيل المصلحة الذاتية، أن يولوا الأولوية للوضوح والتشاور الواسع مع غير أعضاء المجلس. |
2400 total lawsuits, All going at the irs at one time. | Open Subtitles | تم رفع 2400 دعوى قضائيّة ضد المصلحة فى وقتٍ واحد. |