"المعنية بالبيئة" - Translation from Arabic to English

    • on Environment
        
    • on the environment
        
    • for the Environment
        
    • environmental authority
        
    • the environmental
        
    • for Environment
        
    • environment-related
        
    • of environmental
        
    • concerned with the environment
        
    • and environmental
        
    • related to the environment
        
    • dealing with the environment
        
    • of the environment
        
    • its Environment
        
    9. Member, Latin American and Caribbean Commission on Environment and Development UN عضو، لجنة أمريكا اللاتينيـة ومنطقة البحــر الكاريبــي المعنية بالبيئة والتنمية
    10. Member, Latin American and Caribbean Commission on Environment and Development UN عضو، لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحــر الكاريبــي المعنية بالبيئة والتنمية
    12. Member, Latin American and Caribbean Commission on Environment and Development UN عضو، لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحــر الكاريبي المعنية بالبيئة والتنمية
    UNIDO played an important role in inter-agency cooperation and the organization of conferences on the environment and energy. UN وأفاد بأنَّ اليونيدو تضطلع بدور هام في التعاون بين الوكالات وفي تنظيم المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة.
    Confederation of NGOs on Environment and Development in Central Africa (CONGAC) UN كونفدرالية المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة والتنمية في افريقيا الوسطى
    Convening the UNEP Global Women's Assembly on Environment: Women As the Voice for the Environment (WAVE) UN عقد الجمعية النسائية العالمية المعنية بالبيئة: المرأة كصوت مدافع عن البيئة، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    It established the World Commission on Environment and Development in 1983, and enshrined the concept of sustainable development as internationally agreed language. UN وأسست اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية في عام 1983، وكرست مفهوم التنمية المستدامة كعبارة متفق عليها دوليا.
    The ongoing implementation of the recommendations of the Task Force on Environment and Human Settlements is aimed at further enhancing efficiency. UN ويرمي التنفيذ الجاري لتوصيات الفرقة العامة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية إلى زيادة تعزيز الفعالية.
    In that regard, he noted the contribution of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements, which had submitted useful proposals and recommendations. UN ولاحظ في هذا الصدد إسهام فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، التي قدمت مقترحات وتوصيات مفيدة.
    His delegation attached great importance to the in-depth consideration of the report of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements. UN واختتم كلامه قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على النظر المتعمق في تقرير فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    The United Nations Task Force on Environment and Human Settlements had recommended a number of actions to improve the situation. UN وقد أوصت فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية باتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين الحالة.
    I would like to point out especially the role of the Task Force on Environment and Human Settlements led by the Executive Director of UNEP, Mr. Klaus Töpfer. UN وأود أن أشير بشكل خــاص إلى دور فرقــة عمــل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية بقيادة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، السيد كلاوس توبفر.
    The counterpart for cooperation activities has been and is the Central American Commission on Environment and Development (CCAD). UN وما برحت لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية تشكل الجهة الشريكة في أنشطة التعاون.
    Report of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements: note by the secretariat UN تقرير فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية: مذكرة من اﻷمانة
    Therefore, my delegation would like to submit its comments upon examination of the Task Force's forthcoming proposals on Environment and human settlements. UN ويود وفد بلادي إذن أن يقدم ملاحظاته حين تدرس المقترحات المقبلة لفرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    The second technical workshop of NEPAD focal points on the environment will be held in Nairobi in 2005. UN وستعقد حلقة العمل التقنية الثانية لمراكز التنسيق المعنية بالبيئة للشراكة الجديدة، في نيروبي، في سنة 2005.
    During that year a National Commission on the environment (CONAMA) was created as a transitional mechanism. UN ففي ذلك العام، أُنشئت، بصفة مؤقتة، الهيئة الوطنية المعنية بالبيئة.
    Romania is committed to fulfilling the agreements of the international conventions on the environment. UN وتلتزم رومانيا بالوفاء بما اتُفق عليه في الاتفاقيات الدولية المعنية بالبيئة.
    UNIDO is starting a similar effort with the environmental authority of Nepal; UN وشرعت اليونيدو في جهد مماثل مع الهيئة المعنية بالبيئة في نيبال؛
    — The National Committee for Environment and Development; UN :: اللجنة الوطنية المعنية بالبيئة والتنمية؛
    Among the major problems that UNEP has continued to face over the years are lack of funding, decentralization of environment-related secretariats and financial and management bottlenecks. UN ومن بين المشاكــل الرئيسية التي ما فتئت تواجه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عبر السنين نذكــر الافتقــار إلــى التمويــل، ولامركزية اﻷمانات المعنية بالبيئة والضوائق المالية واﻹدارية.
    Statements were also made by representatives of environmental non-governmental organizations. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.
    In 1994, the National Commission on the environment was established by law as the agency responsible for coordinating the different sectors concerned with the environment, and work was begun on the discussion and subsequent enactment of the General Bases of the environment Act. UN وفي عام 1994، أُنشئت بموجب القانون الهيئة الوطنية المعنية بالبيئة بوصفها الهيئة المسؤولة عن تنسيق مختلف قطاعات البيئة وبدأت مناقشات أعقبها صدور قانون الأسس العامة للبيئة.
    Consumer associations and environmental non-governmental organizations will play a significant role in advancing policies and voluntary measures which promote sustainable consumption. UN وستقوم رابطات المستهلكين والمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة بدور هام في النهوض بالسياسات والتدابير الطوعية التي تعزز الاستهلاك المستدام.
    Subcommittee on Environment and Sustainable Development: report of the Subcommittee; reports on issues related to the environment and sustainable development UN اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة: تقرير اللجنة الفرعية؛ تقارير عن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    16. The 25-year saga concerning the organizations dealing with the environment illustrated some of the major challenges facing the United Nations as an institution. UN ١٦ - وقال إن ما قامت به المنظمات المعنية بالبيئة من أعمال بطولية على مدى ٢٥ سنة يصور بعضا من التحديات الكبرى التي تواجه اﻷمم المتحدة كمؤسسة.
    Consequentially, the advisory role of the environment and Natural Resources Unit has declined. UN وأدى ذلك إلى تقليص الدور الاستشاري للوحدة المعنية بالبيئة والموارد الطبيعية.
    Through its Environment and Energy Commission, the International Chamber of Commerce serves as the focal point for business related to the United Nations Framework Convention on Climate Change and at sessions of the Commission on Sustainable Development. UN تقوم غرفة التجارة الدولية من خلال لجنتها المعنية بالبيئة والطاقة بدور مركز تنسيق الأعمال فيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وذلك أثناء دورات لجنة التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more