"المقدمة بموجب" - Translation from Arabic to English

    • submitted under
        
    • provided under
        
    • made under
        
    • presented under
        
    • submitted pursuant
        
    • extended under
        
    • received under
        
    • REPORTS UNDER
        
    • made pursuant
        
    • under the
        
    • offered under
        
    • brought under
        
    • reported under
        
    • provided pursuant
        
    • filed under
        
    Consideration of reports submitted under article 18 of the Convention UN النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Reports of the Parties submitted under Article 9 of the Montreal Protocol on research, development, public awareness and exchange of information UN تقارير الأطراف المقدمة بموجب المادة 9 من بروتوكول مونتريال بشأن البحث، والتطوير وتوعية الجمهور، وتبادل المعلومات
    The reviews will also cover information submitted under the Kyoto Protocol, including information on the assigned amount, which the majority of Annex I Parties are submitting for the first time. UN وستشمل عمليات الاستعراض أيضاً المعلومات المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالكميات المخصصة، وهي معلومات يقدمها أغلب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للمرة الأولى.
    Therefore, medical care provided under the valid Price List of Medical Services and Health Examinations is free to pensioners. UN وبناء عليه فالرعاية المقدمة بموجب قائمة أسعار الخدمات الطبية السارية المفعول والفحوصات الصحية مجانية بالنسبة لأصحاب المعاشات.
    This judge also glossed over the claims made under article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN كما أن هذا القاضي موّه أيضاً الادعاءات المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Consideration of requests submitted under Article 5 UN النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 5
    Initial reports submitted under article 18 of the Convention should cover the situation up to the date of submission. UN ينبغي أن تغطي التقارير الأولية المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية الحالة القائمة حتى تاريخ تقديمها.
    Mr. Mariño gave the Committee an overview of the situation in relation to individual complaints submitted under article 22 of the Convention. UN وقدم السيد مارينيو إلى اللجنة لمحة عامة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالشكاوى الفردية المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    Mr. Mariño gave the Committee an overview of the situation in relation to individual complaints submitted under article 22 of the Convention. UN وقدم السيد مارينيو إلى اللجنة لمحة عامة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالشكاوى الفردية المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    1. Communications submitted under the Optional Protocol shall be examined by the Committee, working group or rapporteur in closed meetings. UN 1 - تنظر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر في جلسات مغلقة في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    The External Relations Division is responsible for coordinating the preparation of periodic reports submitted under the Covenant, on behalf of the Chief Secretary. UN وتقع على شعبة العلاقات الخارجية مسؤولية تنسيق إعداد التقارير الدورية المقدمة بموجب العهد نيابة عن رئيس الأمناء.
    Terms of reference of the Rapporteur on follow-up of decisions on complaints submitted under article 22 UN اختصاصات المقرر المعني بمتابعة القرارات بشأن الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    The present report is the thirty-second of such reports submitted under the above-mentioned guidelines. UN وهذا التقرير هو التقرير الثاني والثلاثون من التقارير المقدمة بموجب المبادئ التوجيهية المذكورة آنفا.
    Reduced requirements for vehicle spare parts, repairs and maintenance result from the maintenance of contingent-owned vehicles being provided under the wet-lease arrangements for reimbursement of contingent-owned equipment. UN ونجم انخفاض الاحتياجات الخاصة بقطع الغيار واﻹصلاح والصيانة عن صيانة المركبات المملوكة للوحدات المقدمة بموجب تدابير اﻹيجار مع الخدمات لســداد تكاليــف المعــدات المملوكــة للوحدات.
    Some claimants seek compensation for the non-payment of goods or services provided under the contracts. UN ويلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن سداد المبالغ المستحقة عن السلع والخدمات المقدمة بموجب العقود المبرمة.
    A more detailed analysis of the information provided under article 13 is included in annex I below. UN ويوجد تحليل أكثر تفصيلاً للمعلومات المقدمة بموجب المادة 13 في المرفق الأول أدناه.
    This judge also glossed over the claims made under article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN كما أن هذا القاضي موّه أيضاً الادعاءات المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Applications made under Article 50 of the Charter of the United Nations as a consequence of the implementation of measures imposed against the former Yugoslavia UN البند ٨٨: الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة لتنفيذ التدابير المفروضة على يوغوسلافيا السابقة
    Consequently, the State party requests the Committee to declare the communication inadmissible with respect to allegations presented under articles 6 and 7, for failure to exhaust domestic remedies. UN وعليه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ فيما يتعلق بالادعاءات المقدمة بموجب المادتين 6 و7 نظراً إلى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Reaffirming the contribution of the human rights treaty bodies, within their mandates, to the prevention of violations of human rights, in the context of their consideration of reports submitted pursuant to their respective treaties, UN وإذ تؤكد من جديد إسهام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في نطاق ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق الإنسان، وذلك في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب معاهدة كل منها،
    2. In accordance with General Assembly resolution 1696 (XVI) of 19 December 1961, offers extended under resolution 845 (IX) are communicated by the Secretariat to the administering Powers to enable them to give appropriate publicity to the offers in the Territories under their administration. UN 2 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 1696 (د-16) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1961، تبلغ الأمانة العامة الدول القائمة بالإدارة بالعروض المقدمة بموجب القرار 845 (د-9) حتى يتسنى لتلك الدول الإعلان بالطرق المناسبة عن العروض المقدمة في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    XX. Procedure for the consideration of communications received under article 21 of the Convention UN عشرون - إجراءات النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 21 من الاتفاقية
    Timetable for consideration of REPORTS UNDER article 40 of the Covenant Honduras UN جدول زمني للنظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد
    In respect of contributions made pursuant to subparagraph 12(a): UN ٤١- وفيما يتعلق بالاشتراكات المقدمة بموجب الفقرة ٢١)أ(:
    CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS under the OPTIONAL PROTOCOL TO THE COVENANT UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Programmes offered under the Act are also being evaluated, and results so far have shown that the programmes are effective in meeting the objects of the Act. UN ويجري أيضا تقييم البرامج المقدمة بموجب القانون، وقد أظهرت النتائج حتى الآن فعالية البرامج في تحقيق أهداف القانون.
    17. She wondered how many complaints had been brought under article 65 of labour proclamation No. 118/2001 and to which minister they were brought. UN 17 - وتساءلت عن عدد الشكاوى المقدمة بموجب المادة 65 من منشور العمل رقم 118/2001 وإلى أي وزير قُدمت تلك الشكاوى.
    This document is the sixth report and contains information on the initial accounting parameters and relevant supplementary information reported under Article 7, paragraph 1, of the Kyoto Protocol in 2013. UN وهذه الوثيقة هي التقرير السادس، وتتضمن معلومات عن بارامترات المحاسبة الأوّلية والمعلومات التكميلية ذات الصلة المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول في عام 2013.
    The Municipality also incurred higher charges for the services provided pursuant to the thirteen contracts than it had paid for equivalent cleaning services before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما تكبدت البلدية تكاليف أكبر من أجل الخدمات المقدمة بموجب العقود الثلاثة عشر مما كانت قد دفعته مقابل خدمات تنظيف مماثلة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Cases filed under TCP 80, but adjudicated under other articles leading to deferred ruling UN القضايا المقدمة بموجب المادة 80 ولكن تم الفصل فيها بموجب مواد أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more