The work of the CD remains complicated by some features inherited from the time of bloc confrontation and stalemate. | UN | لا تزال أعمال المؤتمر تنطوي على تعقيدات بسبب بعض الملامح التي ورثها عن اﻷزمات والمواجهات بين الكتل. |
Item 5: Possible features of a protocol or another legal instrument. | UN | البند ٥: الملامح الممكنة لبروتوكول أو ﻷي صك قانوني غيره |
New Maltese passports with the most sophisticated security features, which include digitised photographs, have been introduced in Malta. | UN | وقد تم إنتاج جوازات سفر مالطية جديدة بأحدث الملامح الأمنية التي تتضمن الصور الرقمية في مالطة. |
Another feature distinctive to nuclear weapons is the electromagnetic pulse. | UN | من الملامح اﻷخرى المميزة لﻷسلحة النووية، النبضة المغناطيسية الكهربائية. |
The central objective was to raise the political profile of sanitation and hygiene at the national and regional levels. | UN | وتمثّل هدفُه الرئيسي في إبراز الملامح السياسية للمرافق الصحية والنظافة الصحية على المستويين القطري والإقليمي. |
Staff profiles would also need to be realigned to ensure that interventions had the desired impact. STATEMENT BY THE PRESIDENT | UN | وسيتطلب الأمر أيضا إعادة ترتيب الملامح المهنية للموظفين من أجل كفالة أن يترتب على تلك المشاريع الأثر المرجو. |
They're visible through simple telescopes on Earth and they are inquestionably the first planetary features noticeable during an approach to Mars through space, | Open Subtitles | يمكنك رؤيتهما من خلال تلسكوبات بسيطة من الأرض وهما بلا شك أول الملامح المحلوظة للكوكب عند الإقتراب من الكوكب عبر الفضاء |
The key features of the Secretary-General's proposals include: | UN | وترد فيما يلي الملامح الرئيسية لمقترحات الأمين العام: |
Another of the Strategy's main features is a new and heightened focus on accountability. | UN | ومن الملامح الأخرى للاستراتيجية التركيز الجديد والشديد على المساءلة. |
Terminology used to describe the major features of the ocean basins and linked seas | UN | المصطلحات المستخدَمة لوصف الملامح الرئيسية لأحواض المحيطات والبحار المتصلة بها |
I shall try to examine several causes of this failure and picture features of an ideal order. | UN | وسأحاول أن أبحث في عدة أسباب لهذا الفشل وأن أرسم الملامح لنظام مثالي. |
Chapter I illustrated the general features of an enterprise group. | UN | ويوضح الفصل الأول الملامح العامة لأي مجموعة شركات. |
From the first years of its independence, Uzbekistan began setting the main features of Government policy for preventing discrimination against women. | UN | بدأت الملامح الرئيسية لسياسة أوزبكستان الرسمية في مجال منع التمييز ضد المرأة تتبلور منذ السنوات الأولى للاستقلال. |
Part-time employment: The key features are: | UN | ' 1` العمالة لبعض الوقت: الملامح الرئيسية هي: |
The features of health strategy in the United Arab Emirates are therefore based on: | UN | وعليه فإن الملامح الاستراتيجية الصحية في الدولة تقوم على: |
The delegation had been at pains to explain that its only exceptional feature was the absence of a jury. | UN | وأن الوفد بذل جهوداً كبيرة لشرح أحد الملامح الاستثنائية الوحيدة التي تميزها كان عدم وجود هيئة محلفين. |
A key feature of these schedules is their general similarity across countries. | UN | ومن الملامح الرئيسية لهذه البيانات أنها تتماثل بشكل عام بين البلدان. |
The ecological dimension is a special feature of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. | UN | يمثل البعد الإيكولوجي أحد الملامح الخاصة لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Various initiatives have been developed for enhancing the profile of the programme. | UN | ووضعت مبادرات مختلفة لتعزيز الملامح اﻷساسية للبرنامج. |
Country profile papers may also be forwarded. | UN | ويمكن أن تقدم أيضاً أوراق الملامح القطرية. |
Essential planning tools were introduced, such as country profiles and strategic programme frameworks, to support operational activities. | UN | واستحدثت أدوات التخطيط اللازمة، مثل الملامح القطرية والأطر البرنامجية الاستراتيجية، من أجل دعم الأنشطة العملياتية. |
Yes, you can go into the computer and alter the characteristics of the gearbox and the engine and the steering and suspension, but that said, there's no double clutch gearbox. | Open Subtitles | نعم, تستطيع الوصول للحاسوب وتغيّر الملامح في علبة السرعة والمحرك والتوجيه والتعليق, ولكن هذه تقول |
Other important demographic traits of indigenous peoples in the Americas are their early age of reproduction and marriage, though diversity among indigenous peoples does exist. | UN | ومن الملامح الديمغرافية الهامة الأخرى التي تميز الشعوب الأصلية في الأمريكتين شيوع الإنجاب والزواج بين أبنائها في سن مبكرة، وإن كانت هناك أوجه تنوع فيما بين تلك الشعوب. |
However, the list has been kept short to keep the report focused on the broad contours of the debate and practices. | UN | بيد أنه جرى إيجاز القائمة للإبقاء على التقرير مركزا على الملامح العريضة للمناقشة والممارسة. |
Among the highlights of the three to four past months, I would like to underscore the following aspects. | UN | ومن بين الملامح الرئيسية لفترة الثلاثة إلى الأربعة أشهر الماضية، أود أن أشدد على الجوانب التالية. |
I enclose herewith a concept paper which sets out an outline of such a mechanism. | UN | وأرفق طي هذه الرسالة ورقة مفاهيمية تحتوي على الملامح العامة لتلك الآلية. |
diversity 5 - 7 6 B. Racial profiling 8 - 9 7 | UN | باء - التنميط العنصري أو الاستهداف على أساس الملامح 8-9 7 |
The experts made recommendations outlining the required features in connection with asset recovery that needed to be added to the Tool. | UN | وقدم الخبراء توصيات تحدد معالم الملامح المطلوبة فيما يتعلق باسترداد الموجودات التي يتعين إضافتها إلى الأداة. |
The broad outlines of recent trade performance confirm an acceleration of a deteriorating trend that began in the 1980s. | UN | وأما الملامح العامة للأداء التجاري الأخير فتؤكد وجود تسارع في الاتجاه المتدهور الذي بدأ في الثمانينات. |
The coming century requires a Security Council that conforms with the new landscape of the world. | UN | إن القرن القادم يتطلب مجلس أمن يتمشى مع الملامح الجديدة للعالم. |