Discussions have been initiated with all stakeholders to determine a possible solution. | UN | وتم الشروع في مناقشات مع جميع أصحاب المصلحة لتحديد الحلول الممكنة. |
Increased trade and capital flows among these economies are one possible source. | UN | وأحد المصادر الممكنة هو زيادة التدفقات التجارية والمالية فيما بين الاقتصادات. |
He had made a commitment to offer an objective assessment of human rights violations and to recommend possible remedies. | UN | وقال إنه قد التزم بتقديم تقييم موضوعي لانتهاكات حقوق الإنسان وأن يقدّم توصيات بشأن جبر الضرر الممكنة. |
This provision describes some possible means aimed at enhancing human rights and international humanitarian law with the purpose of ending conflicts. | UN | ترد في هذا النص بعض الوسائل الممكنة التي تهدف إلى النهوض بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني بغرض إنهاء النزاعات. |
Section V identifies potential areas for inter-agency collaboration, and the final section provides recommendations for further work. | UN | ويحدد الفرع الخامس المجالات الممكنة للتعاون بين الوكالات، ويقدم الفرع الأخير توصيات بشأن مواصلة العمل. |
As the Commission did not decide which modalities should be used in the conduct of this survey, possible modalities are discussed below. | UN | وبما أن اللجنة لم تتخذ قراراً بشأن الطرائق التي ينبغي اتباعها في إجراء هذه الدراسة، ترِدُ فيما يلي الطرائق الممكنة. |
:: Development of monitoring capabilities for defined fissile material production facilities and for possible inspections at sensitive United States sites. | UN | :: تطوير قدرات الرصد لمرافق محددة لإنتاج المواد الانشطارية ولعمليات التفيتش الممكنة في مواقع حساسة في الولايات المتحدة. |
:: Study of the possible impact of radioactive releases following the Fukushima Daiichi nuclear power plant accident | UN | :: دراسة الآثار الممكنة للانبعاثات المشعة في أعقاب حادث محطة القوى النووية في فوكوشيما دايتشي. |
The possible formats for a national conference on constitutional reform are still being discussed and funding has yet to be secured. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بشأن الأشكال الممكنة لعقد مؤتمر وطني للإصلاح الدستوري، ولم يتم حتى الآن تأمين التمويل لذلك. |
The proposal to establish civilian career peacekeepers through a competitive process was a possible way to define core staff. | UN | ويعد إنشاء وظائف دائمة لحفظة السلام المدنيين من خلال عملية تنافسية من السبل الممكنة لتحديد الموظفين الأساسيين. |
And the United Nations will assist you in every way possible. | UN | وسوف تساعدكم الأمم المتحدة في هذا المسعى بكل السبل الممكنة. |
And the United Nations will assist you in every way possible. | UN | وسوف تساعدكم الأمم المتحدة في هذا المسعى بكل السبل الممكنة. |
Summary of possible performance indicators suggested by Parties 11 | UN | موجز لمؤشرات الأداء الممكنة التي اقترحتها الأطراف 13 |
It urged UNIDO to take all possible action to address the situation, within the limits of its mandate. | UN | وقال إن المجموعة تحثّ اليونيدو على اتخاذ جميع الإجراءات الممكنة لمعالجة هذا الوضع، في حدود ولايتها. |
possible functions of such an executive body might include the following: | UN | ويجوز أن تشمل المهام الممكنة لهذه الهيئة التنفيذية ما يلي: |
First of all, it should search for the best possible adjustment mechanisms to deal with global financial and economic imbalances. | UN | فأولاً وقبل كل شيء ينبغي أن تبحث عن أفضل آليات التكيُّف الممكنة للتعامل مع الاختلالات المالية والاقتصادية العالمية. |
The meeting dealt with specific practical examples, pitfalls and possible solutions. | UN | وتناول الاجتماع أمثلة عملية محددة ومصدر المشكلات الخفيّ، والحلول الممكنة. |
(ii) Consider possible ways to review witness protection orders and decisions with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary; | UN | ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة؛ |
(ii) Consider possible ways to review witness protection orders and decisions with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary | UN | ' 2` النظر في السبل الممكنة لمراجعة أوامر وقرارات حماية الشهود من أجل سحب أو تغيير القرارات والأوامر التي لم تعد لازمة |
WBCSD potential for lessons learned and best practice projects | UN | المشاريع الممكنة في مجال الدروس المستفادة وأفضل الممارسات |
It broadly describes viable options for implementing the necessary restoration and renovation works of the Palais des Nations. | UN | وهو يصف بصورة عامة الخيارات الممكنة لتنفيذ ما يلزم من أعمال ترميم وتجديد قصر الأمم. |
An enhanced screening mechanism and free legal assistance were available to ensure claimants had every opportunity to substantiate their claims. | UN | وتتاح لأصحاب الشكاوى آلية تمحيص محسّنة ومساعدة قانونية مجانية لضمان حصولهم على كل الفرص الممكنة لتدعيم شكاواهم بأدلة. |
Every effort should be made, of course, to address these issues. | UN | وينبغي بطبيعة الحال بذل كل الجهود الممكنة لمعالجة هذه القضايا. |
possible ways of strengthening regional and international cooperation could also be discussed. | UN | ويمكن أيضا مناقشة السبل الممكنة لتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Physical facilities for it and enabling legislation is now being prepared. | UN | ويجري اﻵن إعداد المرافق المادية له وإصدار التشريعات الممكنة له. |
The right to the highest attainable standard of physical and mental health | UN | الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة البدنية والعقلية الممكنة |
States should pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating violence against women and, to this end, should: | UN | وينبغي لها أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير، سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة؛ ولهذه الغاية ينبغي لها: |
Good practice would involve minimizing transport distances for equipment and consolidating the substances as soon as practicable. | UN | وستشمل الممارسات الجيدة تقصير مسافات نقل المعدات وتجميع المواد بأسرع الطرق الممكنة عملياً. |
And you need all the help you can get. | Open Subtitles | و أنت بحاجة إلى جميع وسائل المساعدة الممكنة |
Various possibilities need to be examined and feasible approaches identified. | UN | فذلك يحتاج إلى دراسة مختلف الامكانيات وتحديد النُهج الممكنة. |