"المناقشات والمفاوضات" - Translation from Arabic to English

    • discussions and negotiations
        
    • discussion and negotiation
        
    • debates and negotiations
        
    • debate and negotiations
        
    • discussion and negotiations
        
    • deliberations and negotiations
        
    We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. UN إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ.
    In conclusion, the Canadian delegation looks forward to participating in discussions and negotiations in both Working Groups. UN وختاما، يتطلع الوفد الكندي إلى المشاركة في المناقشات والمفاوضات التي تجرى في كلا الفريقين العاملين.
    Likewise, it should not be read as a prejudgement of the outcome of discussions and negotiations. UN وبالمثل، ينبغي ألا يُفسَّر على أنه حكم مسبق على نتيجة المناقشات والمفاوضات.
    The discussions and negotiations on the draft report have been brisk, transparent and productive. UN وقد اتسمت المناقشات والمفاوضات بشأن مشروع التقرير بالحيوية والشفافية وتحقيق النتائج.
    Frequent and consistent reference to ECLAC assessments and recommendations in national and regional discussions and negotiations on the subject. UN الرجوع بصورة متكررة ومتساوقة إلى تقييمات وتوصيات اللجنة في المناقشات والمفاوضات الوطنية والإقليمية بشأن هذا الموضوع.
    My delegation will actively participate in such discussions and negotiations. UN وسيشترك وفدي بشكل نشط في هذه المناقشات والمفاوضات.
    The discussions and negotiations will give ample opportunity for delegations to express themselves and to address their security concerns. UN وستتيح المناقشات والمفاوضات فرصة فسيحة للوفود للتعبير عن وجهات نظرها وبحث شواغلها اﻷمنية.
    The issue of international cooperation featured prominently in the discussions and negotiations on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقد برزت مسألة التعاون الدولي بشكل كبير في المناقشات والمفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    First, the discussions and negotiations should take place within the framework of the Open-ended Working Group. UN أولا، المناقشات والمفاوضات ينبغي أن تجري في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية.
    There can be no discussions and negotiations in an environment of threat, coercion and pressure. UN إن المناقشات والمفاوضات لا يجوز أن تجري في بيئة من التهديد والقسر والضغط.
    Our country will continue to participate in all discussions and negotiations aimed at strengthening our Organization. UN وسيواصل بلدنا المشاركة في جميع المناقشات والمفاوضات الرامية إلى تعزيز منظمتنا.
    The DPRK holds that discussions and negotiations in the CD must be oriented towards achieving complete nuclear disarmament. UN وهي ترى أنه ينبغي توجيه المناقشات والمفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح نحو بلوغ هدف نزع سلاح نووي كامل.
    We therefore urge all Member States to engage constructively and in good faith in the discussions and negotiations. UN من أجل ذلك، نناشد جميع الدول الأعضاء الانخراط في المناقشات والمفاوضات بروح بناءة ونية صافية.
    We can thereby avoid the occasional emergence of frustration over the slow pace of discussions and negotiations between the Commission and the country under consideration. UN وبذلك يمكننا أن نتفادى الإحباط العرضي الذي ينشأ حيال بطء وتيرة المناقشات والمفاوضات بين اللجنة والبلد قيد النظر.
    France has participated in, supported and backed all discussions and negotiations under way on this question. UN وتشارك فرنسا في كل المناقشات والمفاوضات الجارية الآن بشأن هذه المسألة، وهي تدعمها وتساندها.
    Increase stakeholder participation in all discussions and negotiations regarding development, management, and conservation of forest and tree resources; UN `2 ' زيادة إشراك أصحاب المصلحة في جميع المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتنمية موارد الغابات والأشجار وإدارتها وحفظها؛
    This intervention was instrumental in mobilizing broad non-governmental organization support for indigenous women's representation and participation in the discussions and negotiations. UN وأدى هذا النشاط إلى حشد دعم واسع النطاق من المنظمات غير الحكومية لتمثيل النساء من السكان الأصليين ومشاركتهن في المناقشات والمفاوضات.
    Those are, in essence, placeholders for future topics, subject to further discussion and negotiation. UN وتشكل هذه المسائل في جوهرها مجالات لمواضيع مقبلة، رهنا بإجراء المزيد من المناقشات والمفاوضات.
    The outcome of debates and negotiations on disarmament issues, in addition to having major implications at the global level, affects us at a regional level as well. UN إن نتيجة المناقشات والمفاوضات حول مسائل نزع السلاح، باﻹضافة إلى ما تنطوي عليه من آثار رئيسية على الصعيد العالمي، تؤثر علينا على الصعيد اﻹقليمي أيضا.
    In the opinion of the Advisory Committee, that approach would minimize confusion and enable the debate and negotiations among Member States to be more productive. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية تبعا لذلك أن هذه الطريقة ستحد من الالتباسات وستضفي مزيدا من الفعالية على المناقشات والمفاوضات بين الدول اﻷعضاء.
    The first approach is to pursue the discussion and negotiations here in the CD. UN اﻷول هو مواصلة المناقشات والمفاوضات هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Such training had contributed to the enhancement of the expertise and skills needed for effective participation in international deliberations and negotiations on disarmament. UN فذلك التدريب في تعزيز الخبرات والمهارات اللازمة من أجل مشاركة فعلية في المناقشات والمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more