We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. | UN | إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ. |
In conclusion, the Canadian delegation looks forward to participating in discussions and negotiations in both Working Groups. | UN | وختاما، يتطلع الوفد الكندي إلى المشاركة في المناقشات والمفاوضات التي تجرى في كلا الفريقين العاملين. |
Likewise, it should not be read as a prejudgement of the outcome of discussions and negotiations. | UN | وبالمثل، ينبغي ألا يُفسَّر على أنه حكم مسبق على نتيجة المناقشات والمفاوضات. |
The discussions and negotiations on the draft report have been brisk, transparent and productive. | UN | وقد اتسمت المناقشات والمفاوضات بشأن مشروع التقرير بالحيوية والشفافية وتحقيق النتائج. |
Frequent and consistent reference to ECLAC assessments and recommendations in national and regional discussions and negotiations on the subject. | UN | الرجوع بصورة متكررة ومتساوقة إلى تقييمات وتوصيات اللجنة في المناقشات والمفاوضات الوطنية والإقليمية بشأن هذا الموضوع. |
My delegation will actively participate in such discussions and negotiations. | UN | وسيشترك وفدي بشكل نشط في هذه المناقشات والمفاوضات. |
The discussions and negotiations will give ample opportunity for delegations to express themselves and to address their security concerns. | UN | وستتيح المناقشات والمفاوضات فرصة فسيحة للوفود للتعبير عن وجهات نظرها وبحث شواغلها اﻷمنية. |
The issue of international cooperation featured prominently in the discussions and negotiations on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وقد برزت مسألة التعاون الدولي بشكل كبير في المناقشات والمفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
First, the discussions and negotiations should take place within the framework of the Open-ended Working Group. | UN | أولا، المناقشات والمفاوضات ينبغي أن تجري في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية. |
There can be no discussions and negotiations in an environment of threat, coercion and pressure. | UN | إن المناقشات والمفاوضات لا يجوز أن تجري في بيئة من التهديد والقسر والضغط. |
Our country will continue to participate in all discussions and negotiations aimed at strengthening our Organization. | UN | وسيواصل بلدنا المشاركة في جميع المناقشات والمفاوضات الرامية إلى تعزيز منظمتنا. |
The DPRK holds that discussions and negotiations in the CD must be oriented towards achieving complete nuclear disarmament. | UN | وهي ترى أنه ينبغي توجيه المناقشات والمفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح نحو بلوغ هدف نزع سلاح نووي كامل. |
We therefore urge all Member States to engage constructively and in good faith in the discussions and negotiations. | UN | من أجل ذلك، نناشد جميع الدول الأعضاء الانخراط في المناقشات والمفاوضات بروح بناءة ونية صافية. |
We can thereby avoid the occasional emergence of frustration over the slow pace of discussions and negotiations between the Commission and the country under consideration. | UN | وبذلك يمكننا أن نتفادى الإحباط العرضي الذي ينشأ حيال بطء وتيرة المناقشات والمفاوضات بين اللجنة والبلد قيد النظر. |
France has participated in, supported and backed all discussions and negotiations under way on this question. | UN | وتشارك فرنسا في كل المناقشات والمفاوضات الجارية الآن بشأن هذه المسألة، وهي تدعمها وتساندها. |
Increase stakeholder participation in all discussions and negotiations regarding development, management, and conservation of forest and tree resources; | UN | `2 ' زيادة إشراك أصحاب المصلحة في جميع المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتنمية موارد الغابات والأشجار وإدارتها وحفظها؛ |
This intervention was instrumental in mobilizing broad non-governmental organization support for indigenous women's representation and participation in the discussions and negotiations. | UN | وأدى هذا النشاط إلى حشد دعم واسع النطاق من المنظمات غير الحكومية لتمثيل النساء من السكان الأصليين ومشاركتهن في المناقشات والمفاوضات. |
Those are, in essence, placeholders for future topics, subject to further discussion and negotiation. | UN | وتشكل هذه المسائل في جوهرها مجالات لمواضيع مقبلة، رهنا بإجراء المزيد من المناقشات والمفاوضات. |
The outcome of debates and negotiations on disarmament issues, in addition to having major implications at the global level, affects us at a regional level as well. | UN | إن نتيجة المناقشات والمفاوضات حول مسائل نزع السلاح، باﻹضافة إلى ما تنطوي عليه من آثار رئيسية على الصعيد العالمي، تؤثر علينا على الصعيد اﻹقليمي أيضا. |
In the opinion of the Advisory Committee, that approach would minimize confusion and enable the debate and negotiations among Member States to be more productive. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية تبعا لذلك أن هذه الطريقة ستحد من الالتباسات وستضفي مزيدا من الفعالية على المناقشات والمفاوضات بين الدول اﻷعضاء. |
The first approach is to pursue the discussion and negotiations here in the CD. | UN | اﻷول هو مواصلة المناقشات والمفاوضات هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
Such training had contributed to the enhancement of the expertise and skills needed for effective participation in international deliberations and negotiations on disarmament. | UN | فذلك التدريب في تعزيز الخبرات والمهارات اللازمة من أجل مشاركة فعلية في المناقشات والمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح. |